WWW.KONFERENCIYA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Конференции, лекции

 

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 11 |

«Саранск 2009 0 ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МОРДОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени Н. П. ...»

-- [ Страница 2 ] --

Преодоление затруднений в межкультурном взаимодействии Доклад касается использования возможностей Case-study для обучения студентов с целью преодоления проблем, возникающих в ходе межкультурного взаимодействия. Рассматриваются различные методы создания проблемных ситуаций, а также дается их анализ и демонстрация способов решения проблем.

Шабанова Е. Е.

Использование интернет-ресурсов на уроках по страноведению Доклад касается использования интернет-сайтов в качестве информационных ресурсов на уроках страноведения.

Работа с информацией посредствам сети Интернета, отбор наиболее интересной и актуальной информации могут обогатить знания как преподавателя, так и учеников.

Щеглова И. Н.

Формирование коммуникативной культуры у учащихся 5–11-х классов при изучении немецкого языка Смысл модернизации образования можно свести к ключевым словам:

коммуникативная компетенция, коммуникативная культура, качество, доступность. Если в качестве цели школьного образования выделяется развитие автономной, самостоятельной, творческой личности, то для учителя актуальность этой проблемы заключается в том, чтобы строить процесс обучения, ориентируясь на личность каждого ученика, уровень его способностей.

Щипакина А. А.

Обучение письму как способ совершенствования лексического навыка В данном докладе рассматривается понятие письма как вспомогательного элемента в изучении лексики. Письмо как способ совершенствования лексического навыка позволяет добиться увеличения количества и улучшения качества запоминания лексики.

II. ANNOTATIONS

FOREIGN LANGUAGES

AS A SOCIAL PROGRESS FACTOR

Voronina N. I.

Information Language in the World of Intercultural Relations Language and culture are two inseparable and equal phenomena, closely interconnected. In relation to culture language plays not only a secondary role of a derivative phenomenon (i.e. the result of social, economic and linguistic evolution of people) or an intermediary of culture (a transmitter of thoughts and ideas, formulated by culture). Being a semiotic system organized by certain rules, a sieve through which a person sifts world cultural values and a priori form which structures human experience, language is the creator of cultural parameters.

Novikova N. L.

Language in the Context of Man’s Everyday Culture The world as it appears to us is rather a product of a creative enterprise. Man opens both the world and himself by culture. Our everyday life is a product of the interaction of man with the objective natural world. The direct perception of the world is carried out by a person through language. It is in language that he thinks, comprehends and experiences the world.

Trofimova Yu. M.

Linguomethodological Aspects of Compiling Master of Arts Programmes on Linguistics The message deals with the revision of former foreign language teaching experience and its application to new tasks of organizing work for students intending to have an MA in linguistics.

Furmanova V. P.

Der interkulturelle Dialog und diskursive Strategiern in der Kommunikation In dem vorliegenden Beitrag wird der Begriff des interkulturellen Dialogs als Interaktion betrachtet, dessen Grundlage der krosskulturelle Kontext bildet, sein Wesen bzw. der Einfluss von kulturellem Hintergrundwissen auf die Verstehensprozesse erschlossen unter Beruecksictigung von diskursiven Strategien.

Breakup Group 1. THE DIALOGUE OF CULTURES:

STRATEGIES FOR MUTUAL UNDERSTANDING

Barsukova E. V.

Comparative Analysis of Speech Practice of the Nobility at the End of the 18 – the First Half of the 19 Centuries and that of Modern Russian Society The report deals with borrowings and loanwords from other languages: German, French, English at different stages of speech development. Russian society of the end 18 – the first half of the 19 centuries faced foreign culture that greatly and positively influenced the development of Russian one. Educated representatives‘ speech abounded in systematic code switching and code mixing because all of them were bilingual. However, at present Anglo-American borrowings do not define foreign speech loanwords as a socio-cultural phenomenon.

Belyatskaya A. A.

Foreign Languages in the Education System of a Russian Courtier of the First Half of the 18th Century (Culture Aspect) The first half of the 18th century is a turning point in the system of Russian courtier education. Diplomatic and educational trips to Europe played an important role in the formation of a Russian courtier who began acquiring the basic characteristics of a European courtier. As a result, a Russian courtier borrowed not only the principles of European Education but also the knowledge of European languages, which changed the structure and style of the Russian language and developed the courtier speech culture.

Vorobyov Yu. K.

Cultural Typology of Speech Contacts (Historical Aspect) The author singles out the notion a speech group as a possible form of the cultural description of speech relations throughout the history of the Russian language practice. The report deals with the description of the speech volume that had been produced in foreign languages. The main terms are also a speech contact, a cultural linguistic contact.

Dolbunova L. A.



Dialogue of Cultures: Innovative Role of Foreign Languages in Global Setting The report touches upon the innovative role of foreign languages in the dialogue of cultures in different areas of human activities, the role caused by global setting which entails the imperative of modernizing the principles and methods of achieving the concord of cultures.

Zimakova E. S., Zimakova N. S.

Die Fremdsprache und die Toleranz sind die wichtigsten Mittel der Kulturverstndigung Um eine fremde Kultur besser zu verstehen, muss man tolerant sein. Dabei hilft die Sprache des Landes der Kultur. Die Sprache und die Toleranz sind die wichtigsten Mittel der Verstndigung unter den Menschen und den Kulturen.

Kvaskova E. V.

Family as an Exponent of National Mentality The report inquires into some problems of English marriage and family that have their own peculiar features and the rules of conduct, formed from national customs and traditions. The ideas of English marriage and private life are based on such mental peculiarities as exaltation of home, mutual attentiveness, self-control, rationalism, inviolability of privacy, practicality, etc.

Kiushkina O. M., Dolgova E. G.

Foreign Language in the Context of Culture Globalization makes the idea of foreign language studying in the context of culture very important because so called cross-cultural accent is much more dangerous than language accent.

Lapteva I. V.

Austria and Czechia: Border as an Area of Communication The report deals with vital problems arising from people‘s residing along the Eastern Austrian border after joining of the Czech Republic to the EU. They must have been caused by economical, mental, language and natural borders in this communication area. Gradual elimination of those borders, language restriction in particular, is sure to contribute to successful dialogue of neighboring cultures.

Neshina E. B.

Fashion as a Form of Social Activity of a Person in Intercultural Space The report is about fashion as one of the forms of people‘s social activity in intercultural space. At present fashion takes a very important place in different cultures that is why it is necessary to know its influence on people. The report shows various ways of identifying people in society.

Pankova N. B.

Le Bakhtine “Francais” la Reception de son oeuvre dans les annees Le Bakhtine franais reprsente un produit de l‘interprtation fausse fait par Julia Kristeva et Tzvetan Todorov et dtermin par l‘air du temps et l‘air du lieu des annes 1970 en France. L‘existence de plusieurs Bakhtine s‘explique donc par les diffrences de contextes culturels et intellectuels de la rception de sa pense, qui varient selon les pays et les poques de son introduction.

Rubailo Yu. V., Semyonova A. V.

Latin Influence on the Formation of the Western-European and Russian Cultures The influence of Latin on the culture formation in western European countries is analyzed in the report. It is underlined that numerous borrowings from Latin into Russian are the factors establishing connection between culture of Russia and Western-European culture.

Safonkina O. S.

English as “Lingua Franca”: Main Features and Problems The English language is a lingua franca of 21 century. That tendency has its advantages and disadvantages among which the domination of British and American cultures, vanishing of small nations languages, simplification of English itself and others.

Sedina I. V.

Foreign Language Culture in Russian Noble Family of 18 and the Beginning of 19 Century The report studies Russian noble family as a speech group which represents the body of foreign language communication.

Shamov A. N.

Background Knowledge as a Component in Learning a Foreign Language Culture The report studies cultural background allowing to enrich the knowledge of a foreign culture and assisting in mastering language and speech material in a quick and conscious way. The process of acquiring background knowledge is illustrated on specific samples.

IN AN INTERCULTURAL SPACE

Anashkina I. A.

Speech Voice as a Component of the Linguistic Code of an Oral Text The speech voice as a natural and socio-cultural phenomenon influences the axiological assessment of an oral text and thus has a functionally determined status in modern investigations of the language and speech.

Artyomova A. D.

Searching for a New Conceptual View of Life There are several definitions of the process of translation. But every translation depends on the conceptual view of a person‘s life, nation or the whole civilization.

But it is time when the whole civilization must reach a higher level of consciousness.

It is connected with cosmic processes, new cosmic energies, and the development of the energetic centers of a human being.

Babenkova E. A.

Inaugural Speech as a Genre of Presidential Rhetoric The report focuses on lexical and stylistic peculiarities of inaugural speech rhetoric and their pragmatic value.

Borodina L. V.

Psychostylistique du Discours Humoristique L‘objectif de cet article est de mettre en evidence la possibilit d‘appliquer l‘tude psychostylistique du discours humoristique. Le terme psychostylistique tait introduit par Belianin. La classification des textes littraires la base des critres psychiatriques permet de dgager les textes noires, tristes, gais etc. Cet article se propose d‘appliquer la mme classification au discours humoristique.





Burenina Yu. S.

Levels of Realization of the Category “Authority” in Texts of Public Signs The report examines different means and instruments of demonstration of the prescriptor‘s dominative position in texts of public signs.

Vaganova E. N.

Specificity of Folklore Discourse The report reports on specific peculiarities of the folklore discourse, such as oral performance, anonymity, traditional nature, collectivity, variability, stereotypic and clich forms of its functioning.

Gavayeva N. N.

Influence of English Punctuation on Meaning, Prose Phythm and Style Punctuation affects not only the structure, rhythm, tone and style of a piece of prose but also the meanings of sentences. Although it remains more fluid than other features of standard English, particularly spelling, semantics and grammar, there are clear principles of punctuation, the effect of which is to make punctuation a little code within the greater code of written standard English. If you ignore the little code, you risk being ignored or at best misunderstood by readers.

Gruznova I. V.

Toponymic Accents in Poetic Text Recurrence of toponyms in poetic texts makes the described events more vivid. The report presents some aspects of the problem.

Denisova G. I.

Phraseologische Einheiten mit der Grundkonstituente “Alltagsgegenstnde” zum Ausdruck der Menschlichen Emotionen Die ideographische Klassifikation der Phraseologie zeigt die tatschliche Beteiligung von phraseologischen Einheiten an der Nominationsttigkeit der Sprache. Die Analyse des Sprachstoffes und der lexikographischen Quellen zeigt, dass das produktivste und am meisten in der Sprache vertretene Feld das Feld Emotionen und Gefhle ist. Das lsst sich dadurch erklren, dass die Phraseologismen die Hauptprozesse der menschlichen Ttigkeit zum Ausdruck bringen, wobei Emotionen am wichtigsten sind.

Erokhina N. V.

Russian Idiom of the English Language: system, norm, usage Every language categorizes the outward reality in its own unique way. The language system allows several means of expressing an idea, but the norm and the usage command preference of some definite means of expression. The Russian idiom of the English language has worked out the definite set of preferences as a natural result of a selective process which is accompanied by a corrective and interfering influence of the system, norm and usage of the Russian language, it being the inner code of Russian bilinguals. The systemic character of this influence can help make an inference about the systemic character of peculiarity of the Russian idiom of the English language. Therefore we can assert that English-speaking Russian bilinguals have been selecting handier and easier means to express things in English in full conformity with the ethno-linguistic and ethno-cultural peculiarities of their bilingual identity.

Zhurtova O. A.

Non-standard Graphic Design of a Fiction Story The report considers non-standard graphic design of printed fiction stories and their passages. The author tries to define aims and functions of such irregular text segmentation. Both poetry and prose are taken into consideration.

Kartashkova F. I.

Communicative Paragraph in a Literary Piece The report looks into the notion of a communicative paragraph in a literary text, the significance of verbal and non-verbal components of text communication. It is shown that the description of non-verbal behavior of characters plays an important role in a literary piece.

Komissarova N. G., Butyaeva O. G.

Analysis of the English Advertising Teletext According to the Influence on the Adressee’s Motives An advertising teletext is a complex semiotic unit formed by verbal and non-verbal means. The relationship between these means depends on the motive of an advert. In the texts where the rational motives are used verbal signs dominate. Emotional component of the contents is expressed mainly by a video row, soundtrack, other non-verbal means and to some extent by verbal means. The size of the verbal part in these texts is greatly reduced. The motive depends on the type of an advertised product.

Korneyenko T. A.

Structure of the Emotional Components of the Concept “Krieg” The report deals with the peculiarities of emotional components of the conceptual sphere Krieg, which are determined by their connection with ideological concepts.

The emotional dimensions of these cоncepts depend on the social structure of the society. The emotional characteristics unfolded are presented in the form of frames and generalized vertically and horizontally, which facilitates to single out the language explication of ideologically determined contents of the concept Krieg.

Korovina I. V.

Interrelations of Anaphora and Deixis as Reference Tools Deixis and anaphora are considered to be tools of reference which obtain the power of creating speech with the help of language means. Although the definitions of both deixis and anaphora seem quite clear, their interrelations remain a debatable issue in linguistics. There are three main points of view which turn out to be absolutely different: anaphora is a wider phenomenon than deixis; anaphora and deixis do not have any certain borders (in other words these notions merge); anaphora is just a function (or a type) of deixis. Thus, this debatable issue deserves to be discussed.

Kruglova T. S.

Proper Nouns and their Mythological, Artistic, Aesthetic and Stylistic Features in M. Tsvetayeva’s Series “Fedra” The report deals with the semantic ambivalence of proper nouns in Marina Tsvetayeva‘s Fedra. The proper nouns define mythological and poetic forms, which, in their turn, influence the way the author‘s myth develops, the myth performing the sense-creating function.

Kruglova T. S., Usyayev A. N.

Dynamics of Denotative Component of Speech Acts Presented by Means of English Interrogative Sentences in the Language of Drama The report focuses on the specificity of historical dynamics of speech acts denotative components, speech acts being expressed by English interrogative sentences in the language of drama. The development of complex speech events system shows a tendency for decreasing the quantity of simple speech acts, the latter being parts of complex speech structures.

Kruchinkina N. D.

Importance of Language in its Reflective Function The report discusses the importance of authenticity of reflecting reality by language means.

Kuzmina I. S.

Pseudocognition as a Devise of Text-building of Children’s Fairy Tales The report studies the children‘s fairy tale text-building in the interdisciplinary aspect – text linguistics and cognitive linguistics. It also considers the notion of pseudocognition when analyzing the texts of fairy tales.

Lazdin’ Ya. A.

Text-reminiscence Topical Volume and its Cognitive Processing The report touches upon the comprehension of a text-reminiscence as a speech unit, and, consequently, its topical structure comprehension comes through its perception as a complex speech act with all its components: text event participants, their worlds, interrelations and interconnections.

Larkina E. V.

Intervention of Foreign Lexemes in the English Language by Means of Amateur Authorized Texts Nowadays in linguistics there has arisen the problem of loan lexis in amateur authorized texts (to which we relate blog entries). Blog participants produce their texts to mass reader in which incidental loan-words can appear. Previously such lexis appeared only in direct contacts and remained in that area. Today it is produced to mass reader and globalized, which can be considered as an obvious linguistic and cultural problem.

Mishina E. A.

Vocabulary of Educational Tourist-advertising Discourse The vocabulary of educational tourist-advertising discourse is characterized by the process of rigorisation due to using low-denotative words, in-lingual translation and the introduction of terms by means of associations and comparisons, which are all needed for better information transfer and realization of communication function.

Thus, the TA vocabulary contributes to the formation of such stylistic features as reliability of facts that are deciphered by the prepared reader as language code in the sphere of hospitality.

Moiseyeva I. U., Makhrova E. I.

Dialogical Nature of Discourse The report views the problem of understanding the notion discussion in modern linguistics. It also touches upon a question of the correlation or the parallel use of the notions text and discussion. In this work we try to define a functional place of the discussion as a writhen or a verbal product of communication.

Moroslin P. V.

Internet Text in Intercultural Consideration The report deals with linguistic and cultural approaches to the study of Internet texts.

It considers types of texts, the semantic and linguo-cultural processes of text relations in the Internet.

Nikolayeva T. G.

Cultural Aspect of English Borrowings in Present-day Russian In the report an attempt is made to analyze political, economic and socio-cultural conditions of the increasing number of English borrowings in present-day Russian.

Special attention is paid to the classification of these words according to the justification of their use in the Russian language.

Orlova T. A.

Graphic Design and its Informative Potential for Text Information in Electronic Editions of Drama (Based on the 20th Century American Drama) The report deals with graphic peculiarities of the 20th century American drama editions from the viewpoint of text information. Attention is paid to their nondialogic part as opposed to the dialogues of personages.

Panfilova S. S.

Book Hypertext as a Linguistic Phenomenon According to modern linguistics‘ postulates, hypertext is regarded as a means of nonlinear presentation of information. Nowadays hypertext also comprises a hard-copy book as traditional material object of literary text. Taking into consideration this hypertext conception, a book hypertext is regarded as a non-linear structure in which there takes place correlation between literary text and supplementary non-literary texts that surround the former in a particular hard-copy book.

Rubailo Yu. V.

The History of Anaphony Studies as a Linguistic Problem The present report deals with the studies of anaphony, it being one of the main trends in the studies of text phonics. It also discusses a scientific approach to the studies of anagrams and the reasons of their introduction into linguistics in the 21 st century.

Rubtsova O. V.

Structural Analysis of the “Urban Space” Frame of the Concept “Space” in the Genre of Science-fiction (Based on Classical and Modern English and American Literature) The report analyses the frame-slot structure of the frame urban space as a component of the concept space. The analysis is based on examples from classical and modern English science fiction literature which has made it possible to explicit frame characteristics through verbalization of description of physical space in which a person exists, by means of using different linguistic stylistic devices in particular.

Rusyaeva M. M.

Concept “Sound” in the Sensory Structure of Concept “Author” (Based on “Niebelungenlied”) The report deals with the concept Sound as a part of the concept Author in the sensory structure of text. The variety of text-generation models of sound images in Niebelungenlied is an evidence of rather a high development of sensory structure of the concept Author.

Savina E. V.

Literary Criticism Conceptions of Translating Blles-lttres in Russia The report deals with literary criticism conceptions of translating blles-lttres, realized in Russian cultural field in diachronic plan – from the beginning of the twentieth century until the present day. The main tendencies concerning comprehension problems of the original have been viewed.

Starkina O. A.

Role of Irony in British Mentality (Based on British Fiction Texts) The report deals with irony as a part of British mentality. The research was carried out using the following works of fiction: J. Austen Pride and Prejudice and P. G. Wodehouse The Spot of Art and Other Short Stories.

Stroikov S. A.

Electroniс Lexicographical Hypertext “The Free Dictionary” in Intercultural Reality The report deals with electronic lexicographical hypertext The Free Dictionary in intercultural Reality. The author comes to the conclusion that all basic characteristics of hypertext are realised in electronic lexicographical hypertext in their fullest forms.

The Free Dictionary promotes dialogue between representatives of various cultures and helps to form intercultural competence.

Torgovkina T. A.

Special Purpose Software (SPS) in Linguistic Analysis Linguistic analysis of a text is acknowledged to be the most complex task in textual research. This problem may be solved by modern software utilization. There are three main types of software: linguistic technologies and systems, linguistic analysis utilities (morphology, syntax), statistic analysis utilities. TextAnalyst – is not only a personalized utility for automatic text analysis, i.e. semantic search, but also a software that can help build databases, i.e. electronic archives, referral texts, hypertexts. The software allows to build up a semantic core, while analyzing a text, in the form of contextual wordlist and also analyze a text creating the hierarchical topic/subtopic tree.

Chubarova Yu. Ye.

System of Notions in Discourse Linguistics System of notions in discourse linguistics is presented in the report. It is necessary to gain access to its structural parameters. They include producing and using discourse, providing communication, forms of discourse, discourse ensembles and types of their interaction.

Shestyorkina N. V., Kuvshinova E. N.

Concept “Woman” in German Lyric Poetry of Minnesang Тhe report touches upon gender charactreristics of the concept woman in German lyric poetry of Minnesang, defines general trends of the lyrics and gives a sample of its verse analysis.

Yurina E. A.

Metaphore et metonymie dans les titres des articles de la presse fransaise Dans l‘article il s‘agit des fonctions de la metaphore et de la metonymie dans les titres des articles de la presse dont l‘essentiel est la possibilite de donner le dynamisme et l‘expressivite au texte.

Yakushkina I. V.

Linguistic Means of Expressing the Category of Priority in Narrative-Dialogic Fragments of Literary Text In this paper the category of priority (precedence) is considered not only in its primary action aspect but in a wider sense – any type of priority is analyzed: events, acts, themes, topics of talk, circumstances.

IN ECONOMICS, EDUCATION AND SCIENCE

Burenina N. V.

Academic Writing for Master Students of Philology Academic writing is an essential part of Master degree programs at the Institutions of Higher Education abroad. The procedure of working on a particular scientific paper is examined thoroughly. Within the program of Academic writing Master students acquire linguistic culture of scientific communication that is characteristic of English speaking academic communities. The latter includes a wide range of items: from pure Grammar and text structure up to gender fair English.

Gordeyeva T. A., Tishulin P. B., Lutsenko R. S.

Dialogue of Cultures as a Powerful Factor of International Scientific Cooperation Nowadays the dialogue of cultures has become of great importance, promoting to mutual understanding between peoples and allowing to create a proper basis for cross-cultural cooperation. The Penza State University does a great work on consolidation of international connections. One of the powerful factors on this way is the A. von Humboldt Fund, aims of which are to establish new scientific contacts, to discuss the results of scientific research and its problems in Russia and abroad, and to make young scientists join the Fund.

Dorofeyeva O. A.

Potential of a Foreign Language as a Factor of Agro-Industrial Complex Development in the Region The knowledge of foreign languages is an important factor in development of external economic relationship by specialists of different spheres of activity – economics, politics, art, etc. A foreign language contributes to establishment of necessary business relationship with colleagues abroad. Tongue skills and knowledge of countries‘ regional geography plays a big role in this establishment. Study of world‘s economy with further using of innovations suggests realization of world‘s multiculture and importance of acquiring foreign language skills. It is one of the conditions of a specialist‘s high qualification.

Emelyanova Ya. B.

Pitfalls of Business Communication in the English Language In today‘s world of globalization and economic integration the English language serves as a lingua franca, allowing communication across borders and cultures, particularly in business. However Business English lexicon presents a number of challenges that may hinder communication and lead to misunderstandings. It contains groups of words which require special attention due to their culture-specific nature.

Another pitfall of business communication in English is etiquette, particularly business correspondence, i.e. the formulae and structure of business letters that reflect the norms and rules of behaviour accepted in the English-speaking cultures.

Kuznechik T. A.

Regarding the Issue of Training and Methodological Support of the Process of Learning of a Foreign Language for Specific Purposes The report deals with the trends in teaching a foreign language for specific purposes.

It stresses the importance of extending language competence by diversifying the text typology for learners.

Kulnina E. A.

Difficulties of Translating Modern Scientific-Technical Texts A rapid updating of scientific-technical information influences greatly not only the content of modern scientific-technical texts but its structural-grammatical and lexical peculiarities too. Therefore when teaching to translate the professionally-specific texts it is very important to consider these peculiarities.

Kurenkov P. V., Karpova L. P.

Specific Character of Foreign Languages Teaching in Transport High Schools The report highlights the role of foreign languages in economy and business in Russia and in the CIS countries. It also deals with specific character of foreign languages teaching in high schools for the subsequent work not only in commercial structures, but also in state, industrial, transport, humanitarian and other organizations. It touches upon the problems of foreign languages teaching in educational institutions connected with the need to prepare skilled engineer-specialists for economic, administrative and other specialities, taking into account that at enterprises and in organizations of various forms of ownership the corresponding structures, cooperating with foreign partners, are created.

Levashkina O. Yu.

Projection as a Pedagogical Phenomenon Nowadays knowledge of a foreign language is one of the most important requirements for a specialist in any professional field. The present research focuses on some problems of pedagogical projection as a new branch of pedagogy. The author analyzes the main roots (technical and humanitarian) of pedagogical projection, which are elaboration, planning and prediction.

Makarova N. P.

Communicating in the Business World: Humor as a Component of Culture The author motivates the need for the application of the latest teaching strategies in business communication, bearing in mind the specific character of typical American humour.

Maskinskova I. A.

Das linquakulturelle Modul im fremdsprachlichen Deutschunterricht In die Praxis des modernen Fremdsprachenunterrichts wird das lingquаkulturelle Modul durchgesetzt. Es wird als Unterrichtsmethodik bezeichnet, die in sich kulturelle und sprachliche Aspekte durch Konzepte der Zielkultur und ihre sprachliche Realisierung integriert. Dazu gehoeren auch die Zielsetzung und methodische Hinweise. Das linquokulturelle Modul beruht auf dem kognitiven Ansatz zur Sprache und Kultur, welche in der mentalen Demension betrachtet werden. Das ermglicht die Strukturierung und Systematisierung des Faktenwissens.

Moroz V. V.

Language Creativity Development of University Students Creativity development is closely connected with motivation which can make up for poor language skills. It is not uncommon when a highly motivated person achieves greater progress than a more capable one with low motivation.

Ryabova M. E.

Role of Foreign Languages in Education and Science Integrative tendencies of the present-day life intensify the process of communication, in which foreign languages play a key role. They spread into almost all spheres of socio-cultural life of the society. The spheres of education and science are not the exception. Ambiguity (or duality) is characteristic of the expansion of foreign languages. The further evolution of society depends on the ability of people to overcome this duality.

Samoilova E. V.

Professional Environment of Education: Major Principles The report considers the clue features of professional environment of education.

Svoikin K. B.

Regarding Exploratory Paradigms in Today’s Linguistics Modern Linguistics is nowadays facing a problematical choice: either it would consider the linguistic or speech facts that do not appear in the material (and therefore evident) form or submit the tendency of forming a variety of interdisciplinary branches that do not often meet the exploratory demands.

Skarayeva S. M.

Cross-cultural Aspects of the Course “Innovations in Assessment Practice” In 2008/2009 academic year the course was included as part of the curriculum of Institute of Foreign Languages of USPU. The languages of instruction were Russian and English. On receiving the feedback from students by administering a questionnaire to them the lecturers faced the necessity of course content revision.

Some aspects of building cross-cultural competence with English Department students are described, the examples of cultural differences in the field of knowledge assessment and control in education are given.

Tretiakova I. V.

Perspektivenwechselprinzip und seine Realisierung bei der interkulturellen Textinterpretation (Hochschule fr Fremdsprachen) Das Perspektivenwechselprinzip erschliet Interaktion Autor-Leser als Reprsentanten von unterschiedlichen linguokulturellen Gemeinschaften im Leseproze als Ttigkeit. Dieses Prinzip ist besondere Abbildform von verschiedenen Perspektiven bei der Textrezeption. Es wird mithilfe von Problemaufgaben durchgesetzt, die auf kreatives Textumdenken orientiert sind.

Uzoikin A. I., Slugina O. V.

Foreign Speech as a Criterion of Specialists’ Professional Quality The report is concerned with the foreign speech, traditionally considered as an integral part of the language portrait of society and a professional quality criterion for specialists in engineering and natural sciences. The distinction of such notions, so much typical of general linguistics, as langue – parole – language, as well as dissimilarities informs and kinds of the thought in different speech styles may provide the existence and functioning of foreign speech as a university phenomenon, i.e. instrument of science, characterized by the prevalence of mixed written-oral speech. The authors have arrived at the conclusion that both Russian and foreign languages should, in equal degree, constitute one of the basic disciplines of university education. Hereat, the so-called speech technique is thought to be an entity of forms and methods of argumentation, the criterion of a correct argumentation being fundamental principles of rhetoric. On the basis of the proposals suggested, the rebirth of foreign speech functioning is feasible on the soil of Russia‘s culture, which has been traditional in pre-revolutionary Russia.

Breakup Group 4. TEACHING FOREIGN LANGUAGES

IN THE CONTEXT OF THE DIALOGUE OF CULTURES

Agapova I. A.

Simulation of Natural Conditions for Mastering a Foreign Language by the Use of Role-plays Role-plays provide a sound functional framework which allow learners to communicate effectively. The main emphasis is on developing useful language and natural strategies for participating in social interactions. Role-plays encourage students to become aware of how they learn a foreign language and build confidence through systematic practice of high-frequency words and phrases. New strategies help learners to initiate and maintain conversations in a natural way. Real-world tasks encourage learners to sharpen their communication skills and develop awareness of different cultural expectations. Students learn to draw on their own experiences and practise conversation tactics in meaningful contexts.

Bespalova S. V.

Die Strategien des kommunikativen Trainings beim Erwerb der sozialpragmatischen Charakteristika des dialogischen Diskurses (Deutsch als Fremdsprache) Fr die Einsetzung des kommunikativen Trainings im fremdsprachlichen Unterricht sind die Strategien fr den Erwerb der soziokulturellen und pragmatischen Charakteristika des dialogischen Diskurses zu entwickeln. Die Strategien frdern die Steigerung der Progression bei der Entwicklung von den kommunikativen Fhigkeiten und der Diskurskompetenz.

Bulatova A. O.

Teaching National and Regional Varieties of German as a Foreign Language The report deals with national and regional varieties of Standard German when teaching it as a Foreign Language.

Lyotkina N. V.

Using Internet Resources as a Form of Self-study Work of University Students for Learning English Nowadays there is a recomprehension of the student‘s role in the educational process.

Students‘ cognitive activity and strengthening the responsibility for the results of selfwork become one of the most important aspects. Integration of Internet resources into self-study work contributes to students‘ skills to investigate, search and use information as the main source of getting knowledge, which forms their professional competence.

Lotina L. S.

Factors for Using Modular Technology in Teaching Translation (Foreign Languages Department) Studying foreign languages on two stages of educational system (Bachelor and Master Degrees) requires building up communicative competence as a keycompetence and translator‘s competence as a specific competence needed for students specializing in translation Historical research of translation teaching is marked by different approaches to the process. Diversity of terminology for translation teaching leads to the development of different teaching techniques. The modular technology is able to harmonize different theories of various ranges of generalization.

Machneva L. F.

Teaching Foreign Languages Using Internet The use of modern technologies in education process makes it more intensive, informative, motivating, forming the new content and values, changes attitude to learning foreign languages. The Internet having enormous resources of ideas and culture facts becomes a tool for teaching English as well as developing creativity of both a student and a teacher.

Novikova I. V.

Understanding the Significance of Cultural Background in Training a Foreign Language At the present time there has been raised an awareness that one of the main tools of mastering a foreign language is familiarity with another culture and participation in the dialogue of cultures. The aim is reached by building up the ability in intercultural communication. The report focuses on the main principles that allow to reach the necessary level of communicative competence.

Pachmutova E. D.

Web 2.0 – Anwendungen im Fremdsprachenunterricht In den letzten Jahren hat sich das Internet grundlegend verndert. Diese Vernderung wird im Allgemeinen mit dem Begriff des «web 2.0» verbunden und ist durch Anwendungen wie Wikis, Blogs, Podcasts usw. gekennzeichnet. Durch diese Instrumente hat sich das Internet von einem vorwiegend zur Information genutzten Angebot zu einem Medium aktiver Teilhabe und Partizipation entwickelt.

Pestova E. A.

Multi-levelled Structure Model of Teaching Self-monitoring to Language Department Students The report analyses the structure of the model of teaching self-monitoring to language department students. The elements of the structure in question have been singled out and classified.

Poskryobysheva G. Yu.

Building-up the Teacher of Foreign Languages’s Pedagogical Competence The report discusses the problem of formation of the pedagogical competence of a foreign language teacher. The experience of solving this problem is given by the example of the Saransk Grammar School № 20.

Salamatina O. V.

Idioms as a Subject of Study while Mastering a Foreign Language Methods of using idioms at English lessons are presented in the report.

Safonkina R. V.

Formation of Cross-cultural Communicative Competence through an Integrated Course of German as a Second Foreign Language The report discusses the factors shaping intercultural communicative competence of German as a second foreign language within the curricular of the integrated course. It analyzes the purpose of studying the course, its sections, methodological framework, and a typology of exercises in order to master the different strategies of learning.

Sergejew A. I.

Die Probleme der Wirtschaftsdeutsch-Didaktik in der interkulturellen Kommunikation Die Kenntnis der Kultur der Business-Partner ist zum Wirtschaftsfaktor geworden.

Nur die Beherrschung der lexikalisch-grammatischen Strukturen und ihr angemessener Einsatz in bestimmten kommunikativen Situationen bilden die Vorbedingung fr erfolgreiche wirtschaftliche Kommunikation.

Tasbayeva M. A.

Specifics of Studying French Grammar (Featuring the Examples of Pass Compos) The report construes complex tenses of French verbs and features them in various contexts.

Utekhina A. N.

Teaching Students to Tackle Problems of Cross-cultural Interaction The report discusses the possibilities of using case-study in teaching students to tackle cross-cultural issues. Different methods of creating problematic situations and stages of their analysis are also touched upon.

Shabanova E. Ye.

Using Internet Resources at Lessons of Culture Studies The report deals with the use of Internet sites as information sources at lessons of culture studies. Work with Internet information, proper selection of the most interesting and actual information helps enrich knowledge of the teacher as well as the student.

Shcheglova I. N.

Building-up Secondary School Pupils’ Communicative Culture in a Foreign Language Modernization of school education comprises such notions as communicative competence, communicative culture, quality and accessibility. The aim of school education being a creative personality, the process of education should be pupiloriented, taking into account individual approach to each pupil.

Shchipakina A. A.

Training Writing as a Method of Improving Lexical Skills In the report writing is considered as a supporting component in vocabulary study.

Writing as a method of improving lexical skills permits to achieve the increase of quantity and quality of memorizing vocabulary.

III. ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ КОНФЕРЕНЦИИ

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

КАК ФАКТОР СОЦИАЛЬНОГО ПРОГРЕССА

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЯЗЫК

В МИРЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ ОТНОШЕНИЙ

Двадцать первый век быстро набирает темп. Изменения в мире, в том числе самые очевидные – в материальной жизни общества, – нарастают каждодневно. Непрерывно меняется вид домов, улиц, автомашин, характер одежды. Но, удивительная закономерность, – чем глубже и быстрее совершаются эти изменения, тем пристальнее человечество вглядывается в свое прошлое, стремясь сохранить его исчезающие вещественные следы.

Конечно, в этом стремлении немало суетного и наносного, продиктованного поверхностной модой или коммерческим расчетом. И все же было бы опрометчиво сводить это стремление к сохранению знаков прошлого лишь к этим поветриям. В этом стремлении сказывается вполне естественное желание каждого народа, каждого города, каждого человека сберечь черты своего неповторимого образа жизни, уходящего в глубь веков. Сберечь их перед лицом нарастающего обезличивания, нивелировки, которая, кстати, проявляется сегодня в повсеместной американизации быта, всей материальной жизни в России. Это не только супермаркеты, работающие в бешеном темпе круглые сутки, но это и газеты опять-таки на американский манер, печатающие все больше подробностей о преступлениях, об интимной жизни звезд эстрады.

Американизмы проникли в русский язык. В результате российский подросток теряет интерес к своей литературе, театру, музыке и языку. Его вполне удовлетворяют суррогаты американской массовой культуры. Искусственно созданный образ «истинно современного героя» (хотя этот образ отнюдь не характерен даже для большей части американской молодежи) – уверенного, с размашистыми манерами, со всеми вещественными атрибутами современности (автомобиль, сигареты, зажигалки, наркотики, бумажник с долларами) – захватывает его воображение. Поэтому сегодня очень важно думать о сохранении национальных черт поведения, общения, взаимоотношений.

Во всех этих процессах, безусловно, важное место отводится языку. Язык и культура – два неразделимых и равноправных феномена, тесно взаимосвязанных друг с другом. По отношению к культуре язык играет не только второстепенную роль производного явления (т.е. результата социальной, Статья выполнена при поддержке РГНФ. Проект № 09-03-00592а.

экономической и лингвистической эволюции народа) или посредника культуры (т.е. передатчика мыслей и идей, сформулированных культурой). Как знаковая система, организованная по определенным правилам, как сито, через которое человек просеивает культурные ценности мира, как априорная форма, которая структурирует опыт, – язык является творцом культурных параметров.

Слова окружают нас, как воздух, как природа. Язык меняется исподволь, и, хотя каждая эпоха знает свою речевую атмосферу, в основе держится нечто бессмертное. Заговорив на материнском языке, дитя безотчетно наследует тысячелетнюю историю.

Есть структурная почва языка, и она требует заботы, коль мы заинтересованы в неиссякающем ее плодородии. Языковые сорняки, имеющие видимость цветов современности, распространяются в наши быстрые дни с особой подвижностью.

Обратим внимание на некоторые знаковые явления в нашей культуре.

Устойчиво обозначилось стремление называть многие улицы и площади в родительном падеже: улица Горького, улица Крупской, площадь Маяковского… Меж тем подобное именование далеко не в духе языка. Народ испокон говорит: Садовая улица, Богословская, Успенская, Тучков мост, а не мост Тучкова (в Москве).

Видимо, «улица имени Горького», «улица имени Крупской», «площадь имени Маяковского» звучали неудобопроизносимо, оттого и родилось – улица Горького, площадь Маяковского. Словам придан оттенок, заметный в сочетаниях «дом Сатина», «сад Бахметьева», то есть чей-то дом, чей-то сад, чья-то улица. В житейской речи название сокращается. Что же выходит? То и дело слышишь: «живу… на Крупской», «ЖКХ… на Маяковского», «встретимся… на Горького». Профанируются имена, а мы с этими искажениями смирились. Ведь прежние имена московских, саранских, да и вятских улиц и площадей были и по форме грамотнее: Рождественская, Садовая, Красноармейская, Тверская, Красная и др.

В обиходном словоупотреблении невольно «затрепываются» и великие имена: «получил квартиру в Огареве», «сошел на Льве Толстом», «купил в Пушкине»… Разве не слышно, что сам язык протестует против таких переименований?

С именем улицы, города, села западает в душу родное слово, строй языка, глас истории.

Не всякая повторяемость угнетает слух. Хорошо, что есть многие и многие Ольги, Ксении, Иваны и Андреи. Это привычно и мило, как повторяющиеся березы, сосны, ели. Есть много Московских улиц, есть деревни, называемые одинаково – Марьино, Марьяновки, Лобаски, Починки. Это чудесно. Зачем менять эти имена?! Особенно если это мемориальное, почитаемое место. И каких своеобразных названий мы уже лишились, как обеднили тем самым наш язык, переименовав места, где жили славные творцы и хранители народной речи… Точно также обстоит дело с местными диалектами, когда-то являвшимися «визитными карточками» российских провинций – цокающие нижегородцы, окающие костромичи и вятичи, акующие и «поющие» саранцы, рязанцы, владимирцы, скороговорящие уральцы и ростовчане и т.д. – вдруг заговорили одинаково на так называемом «суперфольклоре», этой инвективной лексике, которая, сближая в употреблении нецензурной брани, делает ущербным целое поколение.

«У нас крадут великое слово наших пращуров, последнее наше богатство, – с болью писал журналист В. Бахревский. – Вот почему матерное слово, слетевшее с твоих губ, дорогой мой мальчик или тем более девочка, – не хулиганство, а клятва на верность врагам русского народа» [Бахревский 1995:

4]. Культивирование бранной лексики нестихийно и неслучайно: она призвана постоянно снижать уровень нравственного сознания и культуры общества, содействовать разрушению иерархии культурных ценностей, отравлять окружающее темной энергетикой, не допускать патриотического сознания.

Распространяясь через средства массового тиражирования, некультурная, поврежденная речь, навязывает массовым «потребителям информации»

искаженные и обедненные смысловые значения слов, сленг и жаргон, тем самым активно снижая уровень сознания и культуры слушателей и читателей, оказывая на них целенаправленное вредное воздействие и одновременно повреждая языковой уровень культуры. Все это является грубым нарушением закона о памятниках культуры и посягательством на наши духовные ценности.

Таким образом, напрашивается необходимость принятия и исполнения закона, защищающего духовную и информационную среду России, запрещающего «лингвозамбирование», дезинформацию, одурачивание населения, ибо без запретительных акций сегодня уже невозможно рассчитывать на восстановление структурной почвы и чистого разговорного русского языка.

Отсутствие положительной культурной политики сегодня сказывается не только на языке, но и культурном развитии России в целом. В результате полученной свободы культура как бы расслоилась, стала напоминать вавилонское столпотворение: «новые русские» и высшая интеллектуальная элита, молодежные и детские субкультуры на фоне устоявшихся традиций, резкое противопоставление столичного и провинциального, смешение иностранных диалектов с инвективной лексикой, «массовая культура» со своей иерархией форм и жанров на фоне возрождения академической и фольклорной культуры и т.д. При этом очень важно подчеркнуть особую культурную ситуацию в мире, не без оснований названную постмодернистской.

А вот отрицательная политика во всех этих вопросах – есть. Ибо не может быть, чтобы напористая вестернизация духовной жизни России, о которой говорилось выше, осуществлялась «сама собой», как результат действия отдельных лиц и организаций. От большевистской очередная «культурная революция» отличается контридиологией, преимущественно экономическими методами осуществления (коммерциализация культуры). И поэтому речь должна идти о возрождении или точнее о модернизации культуры (именно модернизация предполагает изживание болезненных и трагических явлений), а стало быть, и о реализации, возвращении к жизни тех богатейших духовных ценностей, которые были созданы нашими предками и остались актуальными для начала ХХI века. Такие ценности (правда, наряду с историческим хламом вместе, как суеверия, цыганщина, кабацкий фольклор) и в самом деле возвращаются, и это одно из лучших достижений культуры последних лет.

На фоне эпохальных событий ХХ века происходил еще один, важнейший культурный прорыв в реальность – это вторжение техники, который не только ускорил ритм и темп жизни, урбанизировал города, но сделал любую информацию вседоступной. Человечество никогда не имело возможности собирать миллиарды людей на всех континентах вокруг какого-либо зрелища – спортивного матча или концерта звезд, что нынче, благодаря телемостам, превратилось едва ли не в повседневность. И у этого достижения тоже есть свои и плюсы, и минусы. С одной стороны, могущество каналов «массовой коммуникации» в состоянии превратить тиражирующиеся образцы в массовую культуру. Но с другой – способно более взвешенно и спокойно оценить сам феномен массовости, «толпности», как один из специфических знаков нововременной цивилизации.

И при этом приходится констатировать, что огромный культурный потенциал российских провинций до сих пор не становится достоянием не только мировой культуры, но и россиян. Конечно, велико отрицательное воздействие закрытости провинции, ограниченность трансляции культурных ценностей на культуру общества и отдельного индивида. Это очевидно на примере Мордовии, имеющей уникальные национальные ценности, но мало доступные в социальном пространстве: село Подлесная Тавла с оригинальной резьбой по дереву, город Темников с народной музыкальной культурой, село Судосево с оперными театральными традициями, своеобразные театральные действа мордвы, связанные со свадебным обрядом, отдельные блюда мордовской национальной кухни, этнический костюм со своей интимной, сокровенной природой вышивки и многое другое. Кто в России знаком с этой красотой? Пожалуй, уместным будет и такой вопрос: многие ли в Саранске знают об этих сокровищах? Здесь срабатывает стереотип провинциального обывателя – довольствоваться малым.

В связи с этим возрастает экологическое значение проблемы. На первых порах не только Мордовии, но и любой автономии, любой губернии нужна своя культурная карта. В единой горе важно различать и знать разные зоны сверкания. Поддерживать свое в любом городе, районе и селе, делая их столицей своих приоритетов. Уже сложились такие неофициальные единицы:

Пермь – столица балета; Казань – светомузыки; Екатеринбург – русской эстетики; Самара – бардовской песни; Ростов, Суздаль, Ярославль – православных архитектурных комплексов. А в Мордовии Рузаевка – глиняной игрушки; Мельцаны – деревянной матрешки; Теризморга – народной песни;

Краснослободск – архитектурных памятников; Кочкурово – национальной кухни.

Саранску, как и всей Мордовии в целом, не хватает русскоязычных журналов, литературных и музыкальных салонов, магазина академической книги, не хватает своего Арбата, где бы «кипела» творческая мысль на глазах наших горожан. Нужен Саранску Дом творческой интеллигенции, где бы генерировались в спорах, диалогах, дискуссиях новые идеи и культурные инициативы.

Назрела необходимость осуществления постоянного социологического мониторинга в сфере культуры: изучение культурных интересов и потребностей жителей республики, сбор мифов о городах и селах. И как результат – выпуск бюллетеня «Обозрение культуры Мордовии». Это лишь отдельные фрагменты положительной культурной политики, которую необходимо принять и осуществлять в Мордовии в русле межкультурного диалога. Но это и огромный ценностный потенциал для заполнения информационного пространства Мордовии, которое нуждается в бережном отношении к слову, к памяти, к достоинству самого народа, то есть к творимому и бесконечному памятнику, который называется культура.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Бахревский В. Вызволим наше слово из грязи и лжи // Правда. – 1995. – № 102 (27520). – С. 4.

ЯЗЫК В КОНТЕКСТЕ

ПОВСЕДНЕВНОЙ КУЛЬТУРЫ ЧЕЛОВЕКА

В повседневной жизни понятие «культура» употребляется, как минимум, в разных значениях. Обыденные представления о культуре зачастую сводятся к ее отождествлению с художественной культурой (искусством) или же с образованностью и воспитанностью человека. Однако наиболее распространенным обыденным значением понятия «культура» является его понимание как совокупности материальных предметов, объектов, идей, образов, созданных человеком на протяжении его истории. В интерпретации культура предстает как совокупность всех достижений человечества, как «вторая природа», сотворенная самим человеком, образующая собственно человеческий мир в отличие от дикой природы.

Современная культура во многом определяется новым мироощущением и мировосприятием, которые присущи современному человеку. Чтобы понять культуру, выяснить генезис культурных форм, следует руководствоваться методологическим принципом: разум человека, поднимаясь до всеобщего и общеобязательного уровня, производит культуру – разумность пронизывает все Статья выполнена при финансовой поддержке РГНФ. Проект № 09-03-00592а.

стороны культурного бытия человека. В деле постижения человеческой культуры, согласно кантовскому критицизму, лежит «самосознание творческого синтеза»; это понятие оказывается исходным пунктом для такого мировоззрения, которое понимает всякую культуру – будет ли она даже материальной культурой – как духовное производство, как культуру духа.

«Любая философия есть философия культуры, – пишет Ю. В. Петров. Этот мир культуры философией постигается исходя из внутренних возможностей самосознания или рефлективной способности разума» [Петров 2001: 284].

Сегодня философия видит свое призвание в постижении действительности и жизни. Потребовалось переосмыслить отношение, существующее между познанием и жизнью: не действительность сообразуется с законами мышления, не чистый разум вырастает из жизни и, следовательно, должен опираться на нее в своем постижении окружающего мира. Х. Ортега-и-Гассет уверен, что через несколько лет «требование ставить жизнь на службу культуре будет казаться абсурдным. Миссия нового времени состоит как раз в том, чтобы перевернуть отношение, указать на то, что культура, разум, искусство, этика должны служить жизни» [Ортега-и-Гассет 1991: 29]. Исходным «началом»

философствования является жизнь человека, и она выступает абсолютом как по отношению к эмпирической действительности, так и по отношению к той, которую субъект пытается трансцендировать. Приняв идею жизненного опыта, философия осуществила решительный поворот – перешла «от мира науки к миру жизни».

Историки, социологи, философы, антропологи, языковеды существенно меняют классическую парадигму изучения культуры на основе реконструкции ее идеальных смыслов и значений. Иногда это понимается как антиметафизический поворот, как протест против логоцентризма, как утверждает Б. В. Марков. Но на самом деле речь идет не столько о внесении элементов «иррационального», «душевного», «психологического», сколько о поиске новых структур порядка, формирующихся на уровне повседневности.

Е изучение оказывается весьма сложно оснащенным в методологическом отношении предприятием, для которого используются логический анализ и герменевтика, история и социология, психоанализ и критика идеологии, философия и психология.

Культура прошлых веков, особенно христианская и вплоть до эпохи Просвещения, была антиподом жизненных устремлений. Ценность жизни виделась в чем-то потустороннем, но только не в самой жизни. Культура, создаваемая на протяжении двух веков, представлялась как «сверхчувственная сущность». Но культура XX в. претерпела существенные изменения и сегодня понимается принципиально иначе. Не трансцендентные ценности придают смысл жизни и культуре, но, напротив, сама жизнь хочет быть понята, исходя из нее самой. Так, анализируя основы человеческого существования, М. Хайдеггер определяет повседневность как способ экзистирования, суть которого присутствие (Dasein). Присутствие в его повседневности большей частью захвачено своим миром. Субъект повседневности, являющийся в повседневной жизни присутствием, есть человек [Хайдеггер 1993: 370–371]. А. Щютц также определяет повседневность как продукт взаимодействия человека с объективным природным миром. Для него повседневная жизнь – верховная реальность, по сравнению с которой другие сферы представлены как квазиреальности. Вслед за Щютцем в своих работах П. Бергер и Т. Лукман, выделяя реальность повседневной жизни среди множества других реальностей, называют ее высшей реальностью, реальностью par excellence. Они полагают, что значимость она приобретает в силу того, что напряженность сознания наиболее высока именно в повседневной жизни. Субъект воспринимает ее в состоянии бодрствования, в естественной установке, как упорядоченную реальность, чьи феномены систематизированы в образцах. Ученые подчеркивают, что регулярное предоставление объективаций каждому отдельному индивиду и установление порядка, в рамках которого приобретает смысл и значение объективации, происходит с помощью языка [Бергер 1995:

66–69]. Через призму «человеческое условие» (the human condition) рассматривает феномен повседневности А. Хеллер. Данная парадигма, с его точки зрения, также широка как парадигма «абсолютного духа» и многогранна, поскольку в ней фундированы такие современные парадигмы как язык, диалект (речь), коммуникация, взаимодействие, сознание и другие [Heller 1990: 46].

Нельзя не заметить, в философской литературе повседневность тематезируется через различные аспекты, в том числе и через язык. Через язык происходит реализация того отношения к миру, в котором мы живем, то есть каковы отношения, таков язык. Язык отражает не только постоянное и устойчивое, но и преходящее, изменчивое. «В слове дано первородное творчество, – писал Андрей Белый, – слово связывает бессловесный, незримый мир, который роится в подсознательной глубине моего личного сознания с бессловесным, бессмысленным миром, который роется вне моей личности.

Слово создает новый, третий мир – мир звуковых символов, посредством которого освещаются тайны вне меня положенного мира, как и тайны мира, внутри меня заключенные… Но всякое слово есть прежде всего звук;

первейшая победа сознания – в творчестве звуковых символов. В звуке воссоздается новый мир, в пределах которого я чувствую себя творцом действительности» [Белый 1994: 131–132]. Нельзя не согласиться с мыслью русского писателя о значимости слова, ведь миропонимание и понимание себя приходит к человеку именно через слово. Сама жизнь рождается из встречи языка с миром, и человек, который говорит на этом языке, «приручает реальность, учится познавать свое существование, «плывя на звуках» (Ж.-Ф. Жаккар).

Итак, «культура есть универсальный способ, каким человек делает мир «своим», превращая его в Дом человеческого бытия» [Бубер 1993: 61]. Через культуру человек открывает мир и самого себя. Непосредственное же восприятие мира осуществляется человеком через язык, на котором он думает, осмысляет и переживает мир. Язык формирует ментальный мир человека, создавая его ценностную картину; он задает ту реальность, в которой живет личность, создает те отношения, которые складываются в обществе.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Белый Андрей. Символизм как миропонимание. – М., 1994. – 528 с.

2. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. Трактат по социологии знания. – М., 1995. – 323 с.

4. Ортега-и-Гассет Х. Что такое философия? – М., 1991. – 85 с.

5. Петров Ю. В. Апология метафизики. – Томск, 2001. – 300 с.

6. Хайдеггер М. Время и бытие. – М., 1993. – 447 с.

7. Heller A. Can Everyday Life be Endangered? // Heller A. Can Modernity Survive? – T. J. Press Ltd, Padstow, Cornwall, 1990. – P. 43–60.

ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ

В МАГИСТРАТУРЕ ПО ФИЛОЛОГИИ

Всем преподающим иностранный язык (далее также ИЯ) в вузе хорошо известно деление предметов учебного плана на практические и теоретические.

Это деление фактически оказывается их противопоставлением, и в этом отношении вряд ли какая другая из вузовских специальностей проявляет себя столь кардинально. Практическое преподавание иностранного языка подпитывается методикой преподавания и находит в ней свою теоретическую опору, что же касается теоретических лингвистических дисциплин (теоретическая фонетика, теоретическая грамматика, лексикология и т.д.), то им отводится чисто образовательная роль, расширяющая компетенцию студентов. Как человек, непосредственно связанный с учебными планами, программами и нагрузками, я давно обратила внимание на то, что в планах нет курса, который был бы ориентирован на выработку у студентов умений творчески осмыслять получаемые знания и находить пути наиболее эффективного применения их на практике.

Помимо методических и теоретико-лингвистических курсов учебными планами было предусмотрено написание курсовых и дипломных работ, приобщающих студентов к научно-исследовательской работе. Я не стану утверждать, что три этих образовательных потока протекали изолированно, но посмею заявить, что их связь была реализована далеко не полностью. Между тем, здесь имеется масса возможностей по их сближению и развитию единой стратегии в формировании личности, обладающей навыками максимально эффективного приложения получаемых знаний к практической деятельности и, с другой стороны, умениями и потребностями постоянно их пополнять, в том числе и через научно-исследовательскую работу.

Все мои мысли в этом отношении вылились в некий курс (или спецкурс), где я попыталась на базе своей специальности предложить некоторые пути решения этой проблемы. Я не удовлетворилась только развитием собственных мыслей в этом направлении, я постоянно обращалась и к студентам, и к преподавателям, интересуясь их мнением. Преподаватели, как правило, мне отвечали, что в читаемых ими теоретических курсах они сообщают студентам, где и как этот курс может быть учтен и востребован в практической работе. Но поступая таким образом, мы фактически предоставляем студенту право решать этот вопрос (где и как) в отношении каждой ситуации отдельно, между тем как речь в данном случае должна идти о выработке у него навыков (как я уже сказала) максимально полного и эффективного приложения всей суммы знаний, полученных в разных областях своей специальности, к практической деятельности. Такого рода навыки попутно не вырабатываются. Они вообще вырабатываются с большим трудом, но в них сейчас, как мне представляется, имеется особая потребность. Мне кажется, что подобная ориентация в сфере преподавания должна выливаться в создание особых курсов, а также во включение их в план подготовки специалистов с тем, чтобы на их базе и вырабатывались те самые навыки, о которых я говорила. Эти курсы должны сыграть роль «миксера», преобразующего смесь различных знаний в новый продукт.

Не имея возможности осветить в деталях базовые положения такого курса-миксера, в том виде, в каком он мне представляется, сделаю акцент лишь на важности осознания студентами ценности приобретаемых ими навыков научно-исследовательской работы, которые традиционно прививались им через написание курсовых и дипломных работ. Эти навыки – привилегия вузовского образования, их невозможно приобрести ни на каких курсах иностранного языка. В чем же их ценность и в чем они недоучитываются в будущей практической деятельности специалиста?

Если начать с малого, то достаточно подчеркнуть такой факт. Все выполняющие научно-исследовательские работы должны осознать, что та научная литература, с которой они тесно соприкоснутся в процессе их написания, представляет собой передовой край науки, поскольку там излагаются совсем свежие положения, еще не проникшие на страницы учебников. Уметь привлечь их к своей практической деятельности – большой плюс для собственной квалификации. Однако это не самый главный момент. В современной лингвистической литературе накопилось множество разнообразных и ценных положений, явившихся результатом исследований в самых разных областях языкознания. При работе с теоретическими источниками, в которых они публикуются, приходится с сожалением констатировать, что подобные разработки так и остаются достоянием лингвистической теории, несмотря на их несомненную практическую значимость, которая особенно ощутима для преподавательской работы, а, возможно, в особенной мере для преподавания иностранного языка. Нельзя не сказать, что попытки приблизить лингвистическую теорию к практике преподавания иностранного языка предпринимались неоднократно. Здесь можно назвать даже отдельные учебные пособия, посвященные, в частности, практическому приложению базовых положений лингвистики текста. Важно подчеркнуть, однако, что эти работы были изданы очень давно, но опыт прошедших лет показал безуспешность такого рода усилий, результатом чего и является отсутствие в той или иной форме важных исследовательских положений в практической методической работе преподавателя иностранного языка.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 11 |
Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н.И. ВАВИЛОВА СПЕЦИАЛИСТЫ АПК НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ Материалы VI Всероссийской научно-практической конференции САРАТОВ 2012 УДК 378:001.891 ББК 4 Специалисты АПК нового поколения: Материалы VI Всероссийской научно-практической конференции. / Под ред. И.Л. Воротникова. – ФГБОУ ВПО Саратовский...»

«Суеверие.нет Паломничество приносит пользу только тем, кто живет по евангельским заповедям Интервью со священником Виктором Праздничным о сути паломничества и связанных с ним суевериях. – Отец Виктор, вы были участником общецерковной конференции Православное паломничество: Традиции и современность, проходившей в Москве в конце минувшего года. Ваше выступление, посвященное медицинским аспектам мотивации православного паломничества, имело большой резонанс. В чем, собственно заключается проблема?...»

«БУРЯТСКАЯ РЕСПУБЛИКАНСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВЭП Практическое пособие председателю первичной профсоюзной организации Основы организационной работы первичной организации Основы, необходимые для каждого председателя. С чего начать? После отчетно-выборного собрания (Конференции), впервые избранный председатель профкома естественно испытывает неуверенность и не знает, с чего начать профсоюзную работу. Можно говорить о том, что является главным, а что второстепенным. Но давайте начнем по порядку. На второй...»

«Методическое объединение вузовских библиотек Алтайского края Вузовские библиотеки Алтайского края Сборник Выпуск 12 Барнаул 2013 ББК 78.34 (253.7)657.1 В 883 Редакционная коллегия: Л.В. Болячевец, Т.Н. Злобина, И.Н. Кипа, Т.А. Мозес, Н.Г. Шелайкина, Е.А. Эдель Гл. редактор: Н.Г. Шелайкина Отв. за выпуск: М. А. Куверина Компьютерный набор: Е. А. Эдель Вузовские библиотеки Алтайского края: сборник : Вып. 12 : / Метод. об-ние вуз. б-к Алт. края. – Барнаул : Типография АлтГТУ, 2013. – 74 с. В...»

«Центр культуры Урал • один из крупнейших екатеринбургских культурно-досуговых комплексов широкого профиля; • современный архитектурный облик; • стильный дизайн интерьеров. Площадь парковки 700 кв.м. 12144 кв.м. Общая площадь Центра Площадь открытого пространства 3000 кв.м. Рациональная планировка и вместимость залов, фойе, кулуаров, кафе, а так же оснащение Центра культуры самым современным световым и звуковым оборудованием, кино и видеопроекционной, концертной аппаратурой, устройствами для...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА ДЛЯ СЛЕПЫХ КРАСНОЯРСКАЯ КРАЕВАЯ СПЕЦИАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА – ЦЕНТР СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ ИНВАЛИДОВ ПО ЗРЕНИЮ СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ РЕАБИЛИТАЦИЯ ИНВАЛИДОВ ПО ЗРЕНИЮ: ПРОБЛЕМЫ И ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ Материалы международной научно-практической конференции Красноярск, 28–29 сентября 2010 г. КРАСНОЯРСК ББК 74. С Составитель: Доктор педагогических наук,...»

«Воспитание и образование детей дошкольного возраста как императив устойчивого развития ГОУ ЦО №117 ЮЗАО г. Москвы Дети – это наш самый ценный ресурс. То, чем мы наделим малышей, обогатит каждого из нас. Ирина Бокова, Генеральный директор ЮНЕСКО Дошкольное образование – основа процветания нации. Элеонора Митрофанова, Исполнительный директор ЮНЕСКО Обоснование ЮНЕСКО всегда уделяло огромное внимание детям. Как основное подразделение ООН по вопросам наук и, культуры и образования ЮНЕСКО было...»

«П Р И Р О Д А С И М Б И Р С К О Г О П О В О Л Ж ЬЯ ВЫПУСК 11 1 2 ДЕПАРТАМЕНТ КУЛЬТУРЫ И АРХИВНОГО ДЕЛА УЛЬЯНОВСКОЙ ОБЛАСТИ УЛЬЯНОВСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ им. И.А. ГОНЧАРОВА УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. И.Н. УЛЬЯНОВА ПРИРОДА СИМБИРСКОГО ПОВОЛЖЬЯ ВЫПУСК 11 Ульяновск 2010 УДК 502 (082) ББК 20-28 (235.54)я П Печатается по решению Ученого Совета Ульяновского областного краеведческого музея им. И.А. Гончарова и Ученого Совета УлГПУ им. И.Н. Ульянова....»

«Министерство образования и наук и Российской Федерации ФГБОУ ВПО Сочинский государственный университет Филиал ФГБОУ ВПО Сочинский государственный университет в г.Нижний Новгород Нижегородской области Факультет Туризма и физической культуры СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ АДАПТИВНОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ В РАБОТЕ С ЛИЦАМИ, ИМЕЮЩИМИ ОТКЛОНЕНИЯ В СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ Материалы III Межвузовской научно-практической конференции 16 февраля 2012 г., г. Нижний Новгород Нижний Новгород 2012 ББК 75.0 С 56 Современные...»

«История и культура поволжского села: традиции и современность ИсторИя И культура поволжского села: традиции и современность Материалы региональной студенческой научной конференции. 29-30 октября 2009 года Ульяновск - 2009 313 Материалы региональной студенческой научной конференции УДК 913+130.2 И-90 История и культура поволжского села: традиции и современность: материалы региональной студенческой научной конференции (29-30 октября 2009 г., Ульяновск). / редкол.: Л.О. Буторина [и др.]. -...»

«ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящий сборник статей отражает результаты научных исследований авторов – участников III Международной научно-практической конференции Инновационные процессы в физическом воспитании студентов, которая прошла 21–23 марта в г. Минске, в Белорусском государственном университете. Особенностью конференции явилось ее сочетание с трехдневным фестивалем школ здоровья и школ единоборств, сетью мастер-классов и учебных семинаров, многочисленными показательными выступлениями, в которых...»

«Комитет по образованию, наук е, культуре, спорту и делам молодежи Государственного Собрания – Курултая Республики Башкортостан Министерство образования Республики Башкортостан Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство молодежной политики и спорта Республики Башкортостан Башкирский государственный университет Нефтекамский филиал Башкирского государственного университета МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЕ ЕДИНСТВО И СОГЛАСИЕ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ: ОПЫТ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ Часть I Уфа РИЦ БашГУ...»

«РНБ-ИНФОРМАЦИЯ № 7- 8. ИЮЛЬ-АВГУСТ 2008 г. ХРОНИКА ФЕДЕРАЛЬНЫЕ, РЕГИОНАЛЬНЫЕ И ГОРОДСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ 3 июля в Москве в Министерстве культуры РФ состоялось информационное совещание по вопросам перехода на новую систему оплаты труда. Перед руководителями учреждений культуры выступил Министр культуры А.А.Авдеев. На вопросы аудитории отвечала зам директора экономического департамента МК Н.Ф.Блохина. РНБ на совещании представляли: ген. директор В.Н.Зайцев и заведующая Отделом стратегического...»

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А.И.ГЕРЦЕНА ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО: ПРОЕКТЫ, КОНКУРСЫ, ГРАНТЫ, КОНФЕРЕНЦИИ ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ № Санкт-Петербург 2 ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР БЮЛЛЕТЕНЯ: КРУГЛОВ А.Ю., директор Института международных связей РГПУ им. А.И. Герцена, д.соц.н. РЕДАКТОРЫ БЮЛЛЕТЕНЯ: АЛЬМЕТОВА Н.М., ведущий переводчик Института международных связей РГПУ им. А.И. Герцена ИСМАИЛОВА Р.Д., ведущий...»

«№4(25) октябрь—декабрь 2010 События Отчет о Всероссийском психологическом форуме Обучение. Воспитание. Развитие — 2010 Выступление Алины Афакоевны Левитской с дкладом на конференции Форума 5 октября 2010 года в Сочи состоялось гических наук, профессор, вице президент Федера торжественное закрытие Всероссийского ции психологов образования России. В своей откры психологического форума Обучение. Вос той лекции 30 лет практической психологии в Рос питание Развитие — 2010. Для того, чтобы сии:...»

«УТВЕРЖДЕН приказом Министерства образования и наук и Российской Федерации от _201_ г. № УСТАВ федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования Российский государственный геологоразведочный университет имени Серго Орджоникидзе (новая редакция) Принят конференцией научно-педагогических работников, представителей других категорий работников и обучающихся Ректор _ Лисов В.И. М.П. Ф.И.О. г. Москва 2011 г. 1. Общие положения 1.1....»

«Российский государственный гуманитарный университет Центр типологии и семиотики фольклора XII Международная молодежная научная школа Междисциплинарные подходы и инновационные методы в фольклористике Фольклористика и культурная антропология сегодня Тезисы и материалы Международной молодежной научной школы Москва 2012 ББК 82я43+71я43 УДК 821+572:130.2 Ф74 Оргкомитет Школы-конференции: Архипова А.С. Козьмин А.В. Литвин Е.А. Ляхова Ю.В. Неклюдов С.Ю. (руководитель Школы) Николаев Д.С. Петров Н.В....»

«Л. С. Х А Р Е Б О В А (Петрозаводск) © пдмятішклх книжной культуры злонежья (по.ідтернллл.и сводного КАТАЛОГД книг кирнллнческой печдтн Рестселики Кдрелня) и 2011 г. в Республике Карелия была в основном закончена работа по составлению регионального каталога старопечатных кнриллнческих изданий. В ней принимали участие специалисты Национальной библиотеки, научной библиотеки Петрозаводского университета и музея-заповедника Кижи В вталог войдут описания 405 книжных ігамятников федерального...»

«ПРИЛОЖЕНИЕ к Информационному письму №1 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Южный научный центр РАН Институт аридных зон ЮНЦ РАН Международная научная конференция ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИМОРСКИХ РЕГИОНОВ (ПОРТЫ, БЕРЕГОЗАЩИТА, РЕКРЕАЦИЯ, МАРИКУЛЬТУРА) (посвященная 150-летию Н.М. Книповича) Школа молодых ученых Экология приморских регионов 5 – 8 июня 2012 г. г. Ростов-на-Дону РЕГИСТРАЦИОННЫЙ ВЗНОС Стоимость регистрационного взноса для участия в работе конференции составляет 2000 руб. и включает в себя...»

«А.Б. Багдасарова, М.Е. Попов Гражданская и этнокультурная идентичность в образовательном пространстве современной России Поиски идентичности: выбор направления В условиях российской полиэтничности проблема идентичности – одна из наиболее активно обсуждаемых и исследуемых научным сообществом. Это подтверждается, во-первых, наличием публикаций, в которых особое внимание уделяется проблемам интеграции современного российского общества, природе и причинам этнических конфликтов, росту национального...»









 
2014 www.konferenciya.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Конференции, лекции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.