WWW.KONFERENCIYA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Конференции, лекции

 

Pages:   || 2 |

«Участниками могут стать победители конкурса сочинений: • дети в возрасте от 10 до 14 лет • творческие и спортивные коллективы • семьи российских немцев Темы конкурсных работ (на ...»

-- [ Страница 1 ] --

+ methodische Beilage «Objektiv» 4/2009

4/2009

+ методическое приложение «Объектив»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ

СОЮЗ

НЕМЕЦКОЙ

КУЛЬТУРЫ

ПРИГЛАШАЕТ В ЛАГЕРЬ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО РАЗВИТИЯ

НА ТВОРЧЕСКУЮ, СЕМЕЙНУЮ И СПОРТИВНУЮ

СМЕНЫ!

Участниками могут стать победители конкурса сочинений:

• дети в возрасте от 10 до 14 лет • творческие и спортивные коллективы • семьи российских немцев Темы конкурсных работ (на выбор):

• Die deutsche Sprache fngt mit mir an / Немецкий язык начинается с меня. Расскажите о том, как вы изучаете немецкий язык, кто вам в этом помогает. Что нужно сделать, чтобы как можно больше детей изучали немецкий язык?

• Ich bin Russlanddeutsche, ich lebe in Russland / Я – российский немец, я живу в России!

Расскажите о том, как ваша семья попала в Россию. Что вы думаете о родине?

Что для вас родина?

• Der Beitrag unseres Volkes im Sieg ber den Faschismus / Вклад нашего народа в великую Победу над фашизмом. Что вы знаете о героях Великой Отечественной войны среди российских немцев? Расскажите о том, как российские немцы помогли одержать победу над фашизмом, работая в тылу.

Ждем ваши индивидуальные и коллективные заявки и сочинения на немецком языке (с пометкой «Сочинение на конкурс») до 30 апреля 2010 по адресу: 119435, г. Москва, ул. Малая Пироговская, д.5, оф. 51 или по электронной почте dcykalov@martens.ru Inhalt Содержание 2 Приветственное слово Gruwort Елизавета Граф, Elisaveta Graf, директор областного лингвистического центра Direktor des regionalen linguistischen Zentrums der российских немцев в Омской области Russlanddeutschen im Gebiet Omsk 3–5 Новости Nachrichten Календарь событий Veranstaltungskalender Тема номера Schwerpunktthema 6–9 Такой забытый, такой родной...

So fern, so nah...

Важнейшие моменты языковой конференции в Москве Die wichtigsten Momente der Sprachkonferenz Интервью Interview 10–12 Профессор Галина Перфилова:

Professor Galina Perfilowa:

«Молодежи нужен живой язык»

„Die Jugend benigt lebendige Sprache“ 13–16 Центры встреч Begegnungszentren Республика Хакасия, Новосибирская область Republik Chakassien, Gebiet Nowosibirsk Наша литература Unsere Literatur 17–19 Литературный клуб «Мир внутри слова»

Literaturklub „Die Welt innerhalb des Wortes“ с Еленой Зейферт:

mit Elena Seifert:

Писатель и художник Роберт Лейнонен Schriftsteller und Maler Robert Leinonen Наши партнеры Unsere Partner 20–21 Петер Винс и его Plautdietsch Freunde:

Peter Wiens und seine „Plautdietsch Freunde“:

Нижненемецкий диалект – Plautdietsch – eine phnomenale феноменальный духовный ресурс geistige Ressource Наш конкурс Unser Wettbewerb 22–23 Всероссийский конкурс Gesamtrussisches Wettbewerb «Друзья немецкого языка»

„Freunde der deutschen Sprache“ 24 Письма читателей Leserbriefe Methodische Beilage „Objektiv“ / Методическое приложение «Объектив»

Deutschunterricht „Der dreizehnte Monat“ Занятие по немецкому языку «Тринадцатый I-IV (nac Erich Kstner und Rolf Zuckowski) месяц» (по Эриху Кестнеру и Рольфу Цуковски) Информационный бюллетень «Содружество» для центров встреч, их друзей и партнеров с методическим приложением «Объектив».

Проект осуществляется Ассоциацией общественных объединений «Международный союз немецкой культуры» при поддержке Федерального министерства внутренних дел Германии и Федерального министерства иностранных дел Германии.

Ответственный редактор Сергей Косяков. Редактор Евгений Белов.

Над номером работали: Ольга Мартенс, Елена Зейферт, Екатерина Листарова, Ольга Силантьева, Надежда Черепанова, Наталья Хречкова, Петер Винс, Тамара Артамонова, Диана Узенцева, Эдгар Иксти, Павел Траутвейн, Ханс Винклер, Андрей Лейман, Марина Текегалиева, Татьяна Борина.

Компьютерная верстка: Елена Романова.

Корректор русских текстов Марина Лищинская.

Корректоры немецких текстов: Александр Паисов, Анастасия Кляр.

Адрес редакции: 119435, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 5, офис 51, тел. (495) 937 65 44. E-Mail: info@ivdk.ru.

Тираж 7000 экз.

На обложке: первая стр. – рисунок 15-летней Светланы Павловой «Госпожа Метелица» на конкурс «Друзья немецкого языка».

Четвертая стр. – Рождественская стенгазета воскресной школы МСНК Sonnenblume. Фото Эдгара Иксти.

Informationsbulletin „Gemeinschaft“ fr die deutsch-russischen Begegnungssttten, ihre Freunde und Frderer.

Das Projekt wird von der Assoziation gesellschaftlicher Vereinigungen „Internationaler Verband der deutschen Kultur“ durchgefhrt.

Gefrdert durch das Bundesministerium des Innern und das Auswrtige Amt Deutschlands.

Verantwortlicher Redakteur: Sergej Kossjakow. Redakteur: Ewgenij Below.

An der Ausgabe arbeiteten: Olga Martens, Elena Seifert, Ekaterina Listarowa, Olga Silantjewa, Nadeschda Tscherepanowa, Natalja Chretschkowa, Peter Wiens, Tamara Artamonowa, Diana Usentsewa, Edgar Iksti, Pawel Trautwein, Hans Winkler, Andrej Leimann, Marina Tekegalijewa, Tatjana Borina.

Korrektur deutscher Texte: Alexander Paissow, Anastasija Klar.

Korrektur russischer Texte: Marina Lischtschinskaja.



Computersatz: Elena Romanowa.

Anschrift der Redaktion: 119435, Moskau, Ul. M. Pirogowskaja 5, Bro 51, Telefon: (495) 937 65 44. E-Mail: info@ivdk.ru.

Auflage: 7 000 Exemplare.

Auf den Umschlagseiten: Seite 1 – Seite 1 - Das Bild "Frau Holle" von 15-jrigen Swetlana Pawlowa zum Wettbewerb "Freunde der deutschen Sprache".

Seite 4 – Weihnachtswandzeitung der Sonntagschule "Sonnenblume" vom IVDK. Foto: Edgar Iksti.

GEMEINSCHAFT

Фото Е. Листаровой Я преподаю немецкий язык в школе уже 27 лет, а в системе «Брай- Ich unterrichte Deutsch in der Schule schon 27 Jahre und arbeite тенарбайт» работаю мультипликатором с самого начала деятель- als Multiplikatorin im System „Breitenarbeit“ seit dem Beginn der ности этой организации в России. Я всегда твердо придерживалась Ttigkeit dieser Organisation in Russland. Ich war immer der Meiмнения о том, что родная речь должна быть приоритетным направ- nung, dass die Muttersprache die Priorittsrichtung in der Arbeit der лением в работе центров встреч российских немцев. Без нее нельзя Begegnungszentren von Russlanddeutschen sein soll. Ohne die Sprache возродить ни культуру, ни обычаи, ни национальную идентичность. ist die Kultur, Bruche, nationale Identitt nicht wiederzubeleben.

Более того, руководить центрами культуры нашего народа должны Auerdem sind die Kulturzentren unseres Volkes von den Menschen люди, знающие немецкий или хотя бы один из его многочисленных zu leiten, die die deutsche Sprache oder mindestens eine von ihren Конечно, очень сложно мотивировать взрослых людей к изучению Es ist bestimmt sehr schwer, die Erwachsenen zum Lernen der Spraязыка предков. Зато их можно постепенно привлекать на меропри- che der Vorfahren zu motivieren. Dafr kann man sie zu Manahmen ятия, организованные центрами встреч. Сначала – как пассивных hinzuziehen, die durch die Begegnungszentren organisiert sind. Zuerst участников, а спустя некоторое время – как людей, заинтересован- als passive Teilnehmer und nach einiger Zeit als Menschen, die fr ных в получении новых знаний. А примером для них должны быть dem Erwerb von neuen Kenntnissen interessiert sind. Die deutschте самые руководители общественных организаций, способные sprechenden Leiter der gesellschaftlichen Organisationen mssen Зачем это нужно? Я – не сторонник искусственного возрождения Warum ist es ntig? Ich bin kein Anhnger der knstlichen Wiederязыка и считаю, что самое успешное обучение происходит в семье. auflebens der Sprache und finde, dass das erfolgreichste Lernen in der Если человек слышит немецкую речь с самого раннего детства, он Familie geschieht. Wenn der Mensch die deutsche Sprache seit Kindheit непременно будет возвращаться к ней на протяжении всей жизни. hrt, so wird er dazu whrend des ganzen Lebens wiederkommen. Seien Не поленитесь сказать словечко-другое своим детям или внукам, Sie nicht faul, Ihren Kindern oder Enkeln ein paar Wrtchen zu sagen, даже если Вы не блестяще владеете немецким. И давайте вместе auch wenn Sie Deutsch nicht glnzend beherrschen. Wollen wir doch попытаемся узнать родной язык лучше, чтобы наши дети общались zusammen versuchen, die Muttersprache besser zu erlernen, damit директор областного лингвистического центра российских немцев, Direktor des regionalen linguistischen Zentrums der Russlanddeutдиректор МОУ «Цветнопольская СОШ», schen, Direktor der stdtischen Bildungseinrichtung „Zwetnopolskaja куратор детской языковой работы в Омской области Mittelschule“, Kurator der Spracharbeit fr Kinder im Gebiet Omsk

2 GEMEINSCHAFT

Календарь событий Пример для этнокультурных сохранения этнической идентичности чесоюзов рез проведение языковой работы. В неко- Всероссийский научно-практический семиС нынешней осени в Казахстане на базе торых местах идет подбор групп с наруше- нар молодых специалистов в области диалекАкмолинского областного общества немцев нием правил пропорциональности нацио- тологии и этнографии российских немцев на «Возрождение» реализуется проект «Уско- нального состава, не всегда используются территории Сибири был проведен с 28-го по ренное изучение родного языка по иннова- современные средства обучения. Кроме 30 октября в Красноярске. Его организаторационным технологиям и методикам препода- того, опрос доказал необходимость актив- ми выступили Красноярская региональная вания в воскресных школах» для представи- ного внедрения системной модели обуче- общественная организация «Немецкое нацителей этнокультурных объединений города ния, о которой уже несколько лет говорят ональное культурное общество», РегиональКокшетау. в органах самоорганизации российских ный диалектологический центр исследований Сразу после официального открытия про- немцев и в руководстве МСНК. языка немцев Сибири Красноярского госуекта прошел двухдневный обучающий се- «Дело осложнялось тем, что отсутствовала дарственного педагогического университета минар для преподавателей курсов родного общая концепция языковой деятельности. – и Красноярский культурно-исторический муязыка. Для его проведения была приглаше- говорит Ольга Мартенс, председатель орг- зейный центр. Семинар вошел в число мерона мультипликатор BiZ-Казахстан по языко- комитета конференции. – Такая концепция приятий, направленных на содействие развивой работе Наталья Козлова. В ходе работы была в свое время разработана специалис- тию этнокультурного потенциала в рамках преподаватели смогли познакомиться с ком- тами МСНК, она была представлена на рас- целевой программы «Социально-экономичемуникативной методикой преподавания смотрение партнерам. Однако ей не было ское и этнокультурное развитие российских языка и с новыми знаниями приступить к уделено должного внимания, равно как и немцев на 2008–2012 годы».





занятиям. не было представлено иной концепции». Формат семинара позволил не ограничиБольшинство преподавателей открыли для В ближайшее время этот пробел должен вать участников в выборе темы выступления.

себя игровые технологии, повышающие мо- быть устранен. В концепции, а, следова- Доклады практической направленности о тивацию в изучении языка и превращающие тельно, и в языковой работе для россий- методиках работы по сбору и обработке обычные уроки в интересные, увлекательные ских немцев будут четко прописаны ком- диалектного и этнографического материала и эффективные занятия. петенции всех участвующих в этой работе сменялись теоретическими – о депортации, В результате проведенного проекта управ- сторон – германских министерств ино- идентичности, самоидентификации российление образования, секретариат ассамблеи странных и внутренних дел и российских ских немцев. Оживленные дискуссии поднародов Казахстана и сами председатели министерств образования и наук

и и регио- держивали интерес к обсуждаемым проблеэтнокультурных объединений признали об- нального развития. мам в течение всех дней семинара.

щество немцев «Возрождение» высокоорганизованной и квалифицированной организацией, готовой распространять опыт своей работы на другие этнокультурные объединения.

Лингвисты в поисках системы С 28-го по 31 октября в Москве успешно прошла конференция «Актуальные вопросы преподавания и изучения немецкого языка:

язык как основа сохранения и развития идентичности российских немцев». Интернациональный состав участников из России, Казахстана, Германии, Дании, Венгрии, Армении и США, высокий уровень организации, насыщенная программа на немецком и русском языках – главные отличительные черты прошедшего мероприятия.

Конференцию своевременно предварил всероссийский мониторинг языковой работы, который выявил проблемы в органи- Участники IV всероссийского семинара «Полевые исследования: островная зации обучения немецкому языку. НаприGEMEINSCHAFT Разнообразие наблюдалось не только в истории. Политические репрессии в Красно- глашений. С 25-го по 29 ноября в рабочих выступлениях, но и в географии участников. ярском крае». Оба мероприятия стали логи- группах они обсудили новые направления в На семинар приехали специалисты из Абака- ческим продолжением семинарских докла- развитии партнерств, которые, по общему на, Барнаула, Глазова, Кемерова, Омска, Том- дов на историческую тематику. мнению, необходимо наполнить тематичесска, Красноярска и Красноярского края. ким содержанием. Основными могут быть роприятий культурно-исторического музей- мецкий язык и развитие идентичности, литеного центра, среди которых стоит особенно На вторую партнерскую конференцию в ратура и искусство. В этот раз к трехсторонотметить встречу с автором книги «Перекати- Ярославль съехались представители центров нему соглашению о партнерстве присоединиполе» (о репрессированных немцах Красно- встреч российских немцев со всей России и лось недавно образованное Молодежное и ярского края) Владимиром Нестеренко и нескольких региональных групп землячеств, студенческое объединение немцев из России, научно-просветительские чтения «Моменты созревших для заключения партнерских со- ранее – молодежное крыло Землячества.

между московской НКА и берлинского Землячества немцев из России. ров встреч постсоветского пространства.

4 GEMEINSCHAFT

Участники расширили свое представление об истории немцев, образовательных процессах в немецких школах, синергетических эффектах в языковых проектах для этнических немцев, литературных течениях современных авторов немецкого происхождения, диалектах и этнопсихологии.

Главной частью проекта стала практическая составляющая – презентация программ, упражнений, игр, форм и методов работы с различными возрастными группами центров немецкой культуры, которые были разработаны референтами BiZ. Около трехсот страниц практических материалов по включению этнокультурной составляющей в языковые проекты центров встреч были собраны в пособие для языковых проектов. Его можно заказать по адресу sprache@drb.sp.ru.

Автономия меняет концепцию работы VII внеочередной съезд Федеральной на- Саратовским филиалом Института всеобщей ционально-культурной автономии россий- истории РАН. В ее работе приняли участие ских немцев состоялся 9 декабря в Москве. более 20 ученых и практиков из России и региональных и девяти местных националь- В докладах участников был рассмотрен цев, а также трех филиалов ФНКА. мецкого меньшинства в России, актуальные Главным вопросом повестки дня стало проблемы сохранения ими своей идентичвнесение изменений в устав ФНКА: теперь ности и национальной культуры. Через язык – он приведен в соответствие с действующим Большое внимание на конференции было российским законодательством. Также была уделено созданию единого информационноидентичности принята концепция основных направлений го пространства российских немцев. Его осдеятельности головной организации. В нее новой уже сегодня становится информаци- В последних числах декабря в Перми под были внесены дополнения, коснувшиеся онный портал www.rusdeutsch.ru. Обсужда- руководством мультипликатора BiZ по язывопросов более активного участия ФНКА в лись вопросы создания мощной электронной ковым курсам был проведен семинар для самоорганизации российских немцев и фор- библиотеки с развитой системой поиска и педагогов, которые преподают немецкий мировании общегражданской идентичности ссылок, социальной сети и онлайн-музея язык для взрослых и детей в центрах встреч российских немцев. российских немцев, дальнейшего развития Пермского края. Мероприятие носило назваНа съезде присутствовали представители раздела, посвященного трудармии. ние „Nationale Identitt durch sprachliche администрации Президента РФ, Государ- Впервые в работе конференции принима- Identitt“.

ственной Думы РФ, Министерства юстиции ла участие молодежная секция – школьники, Поскольку семинар проходил на немецком РФ, Немецкого общества по техническому студенты и аспиранты из разных регионов языке, то педагоги имели замечательную сотрудничеству. России. Молодые исследователи выступили возможность общаться с коллегами по прос оригинальными докладами, активно защи- блеме сохранения немецкого языка как в молодежи опытными, известными специалистами по удовольствием выполняли различные задаистории и культуре российских немцев. Они

GEMEINSCHAFT

Такой забытый, такой родной… Важнейшие моменты языковой конференции в Москве В жизни российских немцев произошло знаковое событие: с 28 по 31 октября нынешнего года состоялась международная научнопрактическая конференция по вопросам изучения и преподавания немецкого языка как основы сохранения и развития идентичности.

Впервые возможность открыто обсудить друг с другом проблемы и предложить варианты дальнейшего развития немецкого языка для немецкого этноса в России получили представители практически всех заинтересованных организаций. Основные темы и наиболее интересные отрывки по главным темам конференции мы публикуем на страницах Gemeinschaft.

Российские немцы, как и представители любого другого этноса на территории Российской Федерации, имеют право на изучение родВ соответствии с федеральным законодательством в Российской ного языка, равно как и на обучение на родном языке. ОсуществляФедерации никто не вправе устанавливать какие-либо ограничения ется это в рамках той части основной образовательной программы, которая может формироваться самими участниками образовательобщественных сферах. При этом равноправие языков народов Росного процесса, и в объеме не менее двух часов в неделю.

ральный институт развития образования, Москва (из доклада «Государственные и родные языки в условиях двуязычной образосистеме образования паритета – равного количества часов на изувательной среды») Фото Э. Иксти В России – многонациональном государстве с федеративным ус- Международный союз немецкой культуры предлагает использовать тройством – часть субъектов имеет статус республик (государств) все имеющиеся возможности для успешной организации процесса со своими конституциями и законодательством (3:гл.1, гл.3), пре- изучения родного языка российскими немцами в тесной связи с доставляющими им определенные права регулирования сферы обра- деятельностью этнокультурного характера, проводимой центрами зования. В республиках Российской Федерации законодательно встреч.

установлено двуязычие (3:ст.68,п.2), характер которого взаимоОльга Мартенс связан со степенью бикультурности среды.

Конституция Российской Федерации определяет, что государ- заместитель председателя МСНК по языковой работе (из доклада ственным языком Российской Федерации на всей ее территории «Чужой родной язык: к вопросу о сохранении идентичности через является русский язык (3:ст.68,п.1). Одновременно Конституция язык и участию органов самоорганизации российских немцев в Российской Федерации признает за республиками (государствами) этом процессе») Российской Федерации право устанавливать свои государственные публик наряду с государственным языком Российской Федерации

6 GEMEINSCHAFT

можности для изучения языка как основы сохранения и развития идентичности.

С целью планомерной и системной реализации проектной деятельроссийских немцев. Конкурс должен быть еще больше ориентирован ности МСНК предлагает учредить совет по языковой работе органа популяризацию немецкого языка в России.

нов самоорганизации российских немцев.

Уделить внимание укреплению взаимодействия центров встреч российских немцев с общеобразовательными школами, консолидироВпервые запланирован ряд мероприятий по поддержке российсковать усилия по созданию классов с изучением немецкого языка.

Этнокультурная составляющая или национально-культурная среда и немецкий язык – это два взаимообусловленных и взаимодополняющих фактора. Эта среда возможна наряду с семьей в центре встреч. МСНК предлагает усилить этнокультурную раwurde und nur die sprachliche Struktur der Bevlkerung erfasste, da die Kategorie боту в ЦВ. Необходимое условие при этом – чтобы курсы немецкого языка и деятельность центра встреч были взаиwurden im russischen Imperium insgesamt 1.790.489 Personen erfasst, die Deutsch als мосвязаны.

МСНК предлагает деятельность BiZ по подготовке специалистов и повышению квалификации подстраивать под запросы самоорганизации российв России необходимо в будущем более усиленно принимать на себя ских немцев.

Обеспечить всем центрам встреч доступ в единое информационГёте-институт поставил себе цель, усиливать взаимодействие в ное пространство российских немцев.

как важному фактору формирования идентичности и приобщения к языку.

Мероприятия федерального и межрегионального уровня, которые повышение квалификации и «ноу-хау» в форме методико-дидактиспособствуют осознанию общности, сделать ежегодными и ключеческого инспектирования в центрах изучения немецкого языка.

выми.

И все это в рамках единой концепции по языковой работе, к обсуждению и разработке которой необходимо приступить безотла- При планировании дальнейшей языковой работы необходимо гательно, с учетом концепции языковой работы, которая была опираться на результаты проводимых исследований фактического в разных сферах общественной жизни. На конференции были представлены актуальные данные проведенного летом 2009 года монитоНемецкий культурный центр имени Гёте в рамках своей деятельринга.

ности предлагает всестороннюю поддержку российским немцам как в плане обучения языку – через повышение квалификации преподаФото Э. Иксти вателей, так и в плане изучения языка – посредством выдаваемых стипендий и поддержки молодежи.

Мария Лукьянчикова к. фил. н., уполномоченный по поддержке немецкого меньшинства в РФ при Немецком культурном центре им. Гёте (из доклада «Проекты Гёте-института для немецкого меньшинства в РФ — меры поощрения по поручению Министерства иностранных дел Германии») Перспективы поддержки в области языка для немецкого меньшинства со стороны Немецкого культурного центра им. Гёте:

Языковые ассистенты должны еще интенсивнее включаться в работу центров встреч включая участие в мероприятиях немецкого меньшинства. Необходимо еще сильнее поддерживать их участие в деятельности молодежных клубов и в языковых лагерях, проводимых немецким меньшинством.

Гёте-институт продолжает реализовывать новые условия конкурсного отбора для получения стипендий на посещение языковых курсов в Германии и в центрах изучения немецкого языка в России.

Гёте-институт предлагает расширение мер поддержки для учителей немецкого языка в центрах встреч в сельской местности

GEMEINSCHAFT

д. п. н., профессор руководитель временного творческого коллектива факультета психологии Московского государственного областного университета («Результаты мониторинга и оценки эффективности проводимой работы по изучению немецкого языка для Фото П. Траутвейна (8 групп, 26%), Поволжье (7 групп, 23%), Кавказ и Юг России (2 группы, 6%), Южный Урал (8 групп, 26%) Сибирь и Дальний Восток мотивационного, организационного уровней изучения и использоCчитают себя вания немецкого языка. По нашему мнению, данная выработка презентативна и на результатах нашего исследования можно прини- немцем мать определенные как управленческие, так и психолого-педагогиCчитают родным Опрошено 810 чел., из них 615 чел. российские немцы различных Приступая к анализу полученных данных по этим направлениям, хочу доложить наиболее общие результаты. Наглядно данные опроса в обучении лей национальной идентичности от группы старшего возраста до к немецкой тойчивая стабилизация показателей в этой и следующей возрастЯзык используют показатель «Использование языка в работе», который стабильно работе) считаем закрепление тенденции роста использования языка в

8 GEMEINSCHAFT

При этом следует подчеркнуть мотивацию изучения языка как имеемый ресурс. Сферы применения и мотивы изучения немецкого языка представлены на рис. 4 и 5. Их структуры будут интересны для руководителей региональных организаций. В целом ранжирование сфер применения немецкого языка и мотивов его изучения показало Из 62 участников опроса среди руководителей обществ росследующее. сийских немцев разного уровня считают себя российским немСферы использования языка: приобщение к национальной куль- цем – 55%, родным языком – немецкий или немецкий и русский – туре – 1 ранг, обучение – 2 ранг, профессиональная деятельность – 45%, используют язык в обучении – 70%, в приобщении к немецранг, общение в семье в России – 4 ранг. кой культуре – 33%, в работе – 25%, в семье – 15%, в общеМотивы изучения: 1 ранг – возможность изучить родной язык; нии – 3%.

2 ранг – возможность общения на немецком языке; 3 ранг – подго- В ходе нашей работы у части руководителей были определены товка к отъезду в Германию; 4 ранг – возможность изучить иностран- признаки эмоционального выгорания, проявляющиеся в скрытом и В структуре мотивов по возрастным группам (рис. 2) мотивы 1 и контролирующую, мешающую устоявшейся жизни функцию. Психоранга – возможность изучить родной язык и общаться на нем как логически это отразилось в пиктограммах, которые нередко показыбазовые мотивы сохранения этнической идентичности – в полном вали агрессивные, деструктивные образы родины, диаспоры, народа.

объеме присутствуют в полярных возрастных группах: молодежи и Следует подчеркнуть, что таких пиктограмм практически никто из старшего поколения. Именно целенаправленная работа с этими слушателей всех возрастов не рисовал. В то же время результаты группами позволит активизировать процесс, основываясь на осозна- показали мощный позитивный потенциал крайних возрастных групп ваемой базовой ценности – национальной культуры (1 ранг в систе- руководителей и зафиксировали наличие проблем в наиболее предме применения языка). ставительной группе руководителей 51–60 лет.

Полученные результаты мониторинга вполне соответствуют наблю- Мы считаем, что именно негативные установки и представления даемому поведению российских немцев: если немецкий язык не о языковой работе привели к откровенному срыву мониторинга в изучать, не формировать потребность в его использовании, то про- некоторых районах. Видимо, мысли этих руководителей заняты изойдет утрата национальной идентичности. Вот почему имеемую больше решением экономических вопросов, чем проблемой сохраобщую тенденцию следует учитывать, но стратегия «немецкий язык нения этнической идентичности.

Рис 1. Участие региональных организаций российских Рис 2. Мотивы изучения немецкого языка российскими Межрегиональный координационный совет центров встреч Межрегиональный координационный совет центров встреч российских немцев Центрального региона России, 26%.

Межрегиональный координационный совет центров встреч российских немцев Сибири и Дальнего Востока, 19%.

Межрегиональный координационный совет центров встреч российских немцев Южного Урала, 26%.

Межрегиональный координационный совет центров встреч

GEMEINSCHAFT

«Молодежи нужен живой язык»

Об учебнике для российских немцев рассуждает один из его авторов Около 15 лет назад на территории России был запущен беспрецедентный образовательный проект – при поддержке Министерства внутренних дел Германии (BMI) и «Общества по техническому сотрудничеству» (GTZ) были организованы курсы «Hallo, Nachbarn!», благодаря которым российские немцы получили возможность изучать полузабытый родной язык. О том, как все начиналось, как создавался первый учебник для российских немцев и какую роль сыграли курсы в жизни немецкого меньшинства, рассказывает профессор кафедры лингводидактики Московского Государственного лингвистического университета, доцент, кандидат педагогических наук Галина ПЕРФИЛОВА, стоявшая у истоков действующего по сей день проекта.

Фото Э. Иксти наш учебник глубоко погружал участников курсов в языковые и страноведческие особенности поликультурной, многоязычной и конфессионально неоднородной Германии с ее трудностями интеграции.

вился учебник "Hallo, Nachbarn!" и с чего начались одноимен- Необходимо было создать учебник европейского формата, но с ученые языковые курсы? том российских образовательных традиций, знакомых слушателям.

Конечно. В начале 90-х я входила от Института национальных Прежде всего, он должен был научить общению, поэтому учитывалось проблем в состав делегации российского министерства образования все вплоть до мелочей. Например, Институт Гете отбирал авторов из во время делового визита в Германию. В ходе беседы в германском мест компактного проживания российских немцев – из Омска, БарнаМВД нам было объявлено, что в России начинается масштабный про- ула, Саратова и Москвы. В этой команде также был и наш коллега из ект по созданию сети курсов для российских немцев. Практически Германии доктор Хорст Брайтунг, хорошо знавший русский язык. Кросразу после той командировки я занялась проектной деятельностью, ме того, координацией и подготовкой проекта занимались такие несвязанной с написанием учебника для новых курсов. За его концеп- мецкие специалисты, как профессор Ханс-Юрген Аудем, доктор Элизацию, содержание и подбор авторов отвечал институт Гете, а финансо- бет Латтаро, доктор Элизабет Лазару, доктор Катарина фон Руктешель.

вую часть возложили на GTZ. Уникальность учебника состояла еще и в том, что он содержал пеПо моему глубокому убеждению, тот проект стал самой мощной, речень конкретных учебных целей, выдержанный в формате умений.

эффективной и востребованной из всех инициатив Германии в отно- Они в полной мере соотносились с общеевропейскими компетенцияшении российских немцев. Он всколыхнул немецкое меньшинство. ми, хотя самой таблицы уровней еще не была опубликована. В этом Впервые в нашей стране стал проводиться набор на языковые курсы смысле учебник опередил время. Каждый параграф объяснял, что в селах и маленьких городах. Впервые множество людей, частично именно учащийся будет уметь, пройдя его. Например, «Здесь Вы наили полностью забывших родной язык, начали собираться вместе. учитесь говорить о себе, своих интересах, месте жительства и родсЧерез различные структуры от GTZ до МСНК информация о проекте твенниках, понимать собеседника в ситуации знакомства, читать виочень быстро распространилась во всех направлениях – от Калинин- зитные карточки, вывески, телефонный справочник, заполнять анкету 10 GEMEINSCHAFT „Die Jugend bentigt lebendige Sprache“ Eine der Autoren berichtet ber das Lehrbuch fr Russlanddeutsche Vor fast 15 Jahren wurde im russischen Raum ein beispielloses Bildungsprojekt gestartet. Mit Untersttzung des deutschen Bundesinnenministeriums (BMI) und der „Deutschen Gesellschaft fr technische Zusammenarbeit“ (GTZ) GmbH“ wurden die Sprachkurse „Hallo, Nachbarn!“ ins Leben gerufen, mit denen den Russlanddeutschen die Mglichkeit gegeben wurde, die halbvergessene Muttersprache wiederzufinden. Darber, wie das alles begann, wie das erste Lehrbuch fr Russlanddeutsche entstand und welche Rolle die Kurse im Leben der deutschen Minderheit spielten, berichtet Fr. Dr. Galina PERFILOWA, Professorin des Lehrstuhls fr Linguodidaktik, Dozentin, eine von denen, die dieses bis heute laufende Projekt aus der Taufe hoben.

Galina Valentinowna, knnen Sie bitte erzhlen, wie das Lehr- wurde sogar von „Spiegel“ bemerkt. Viele siedelten damals nach buch „Hallo, Nachbarn!" entstand und womit die gleichnamigen Deutschland aus, jedoch waren sich nur wenige dessen bewusst, in durch unser Lehrbuch tief in sprachliche und landeskundliche BesonSelbstverstndlich. Anfang der 1990er Jahre whrend der Geschftsderheiten des politkulturellen, mehrsprachigen und konfessionell visite nach Deutschland einer Delegation des russischen Bildungsmiheterogenen Deutschlands mit dessen Integrationsschwierigkeiten nisteriums, zu welcher ich vom Institut der Nationalprobleme gehrte, wurde uns beim Gesprch im deutschen BMI bekanntgegeben, dass in Russland ein groangeletes Projekt zur Schaffung eines Netzwerks der Dienstreise stieg ich in die Projektarbeit im Zusammenhang mit der Konzept, Inhalt und Auswahl der Autoren war das Goethe-Institut, die finanzielle Abwicklung wurde der GTZ bertragen.

Nach meiner innigster berzeugung war jenes Projekt die beeinbeispielsweise vom Goethe-Institut Autoren aus den Orten komdruckendste, effizienteste und willkommenste aller Initiativen Deutschlands zugunsten der Russlanddeutschen darstellte. Es weckte die deutsche Minderheit auf. Erstmals wurden in Drfern und KleinDr. Horst Breitung, Kollege aus Deutschland mit guter Russischstdten Interessenten fr die Teilnahme an Sprachkursen akquiriert.

kenntnis. Auer ihm arbeiteten an der Koordination und der VorErstmals kam eine Vielzahl derjenigen zusammen, die ihre Muttersprabereitung des Projekts solche deutsche Fachleute wie Prof. Hansche halb oder ganz vergessen haben. ber diverse Strukturen von …..

der GTZ bis hin zum IVDK fand die Information ber das Projekt groe Verbreitung in allen Richtungen – von Kaliningrad bis Wladiwostok.

Kurz darauf wurden die Kurse in der Ukraine, in …, Kasachstan und Kirgisien organisiert.

Was meinen Sie, war die Schaffung eines extra Lehrbuches fr Lehrzielen enthielt. Sie stimmten vollstndig mit gesamteuropiRusslanddeutsche begrndet? schen Kompetenzen berein, obwohl die Stufentabelle noch nicht Zum Kreis meiner Aufgaben als Teilnehmerin vor der Entwicklung des Lehrstoffes fr das Lehrbuch gehrte die Analyse der MglichAbarbeitung des jeweiligen Kapitels knnen sollte. So hie es keit, fr die Sprachkurse fr Russlanddeutsche eines der bereits bestehenden Deutsch-Lehrbcher zu nutzen. Zusammen mit den heterogenen Merkmalen, altersbedingten Besonderheiten, unterStoffgebiet vier Fertigkeiten im Sprechen, Zuhren, Lesen und schiedlicher Lernerfahrung und Beherrschungsstufe der deutschen Sprache auf die Kommunikation im Bereich des Lesens wie auch des Sprechens mglich wre. Dabei sollte die Ausbildung sehr zgig erfolgen. Anfangs wurden dafr nur 40 Unterrichtsstunden eingeerforderlich war. Wir vermittelten keine isolierte Konjugation der plant. Fr Personen mit so groer Lernunterbrechung war so ein Tempo unrealistisch, so dass die Kursdauer anfnglich auf 80 UnterKapitel des Lehrbuches hatte sogar den Titel „So viel Deutsch richtsstunden erhht werden musste.

Die Autoren bemhten sich, im neuen Lehrbuch ein wahrheitsgedenn der Stressabbau im Laufe des Lernvorgangs war einer der treues Bild Deutschlands sowohl mit positiven, als auch mit problemGrundstze unserer Arbeit wie auch die Ausrichtung auf die behafteten Seiten des Lebens zu schaffen. Die Wirklichkeitsnhe der Darstellung des heutigen deutschen Soziums in „Hallo, Nachbarn!“

GEMEINSCHAFT

с личными данными». Таким образом, в каждой теме человек получал четыре умения в области говорения, аудирования, чтения и письма.

На каждом занятии давался лишь тот объем грамматики, который Ich hatte den Eindruck, dass viele betagte Menschen zu uns nicht необходим в конкретной ситуации общения. Мы не учили изолиро- sosehr wegen der Sprache, sondern vielmehr wegen der Kommunikaванному спряжению глаголов. Заучивались готовые «формулы ре- tion im Kreise der Ihresgleichen kamen. Dies war die Kategorie der чи». Одна из частей учебника даже называлась «Soviel Deutsch Hrer, die Deutsch noch im Gedchtnis hatten und darin kommunizieknnen Sie schon». Она была нужна для снятия стресса, ведь устра- ren wollten. Mit dem Projekt wurde die Isolierung einer ganzen Vlнение напряжения в ходе обучения было одним из основных при- kerschaft durchbrochen. Dank den Kursen erhielten diese Leute нципов нашей работы, также как и ориентиры на повседневный erstmals die Mglichkeit, zusammenzukommen. Und bald danach Среди каких возрастных групп курсы пользовались популяр- Zirkel und Chre aus den Projektmitteln aufgenommen.

ностью раньше и кто посещает их сегодня? Viele der ersten Kursteilnehmer siedelten nach Deutschland aus, У меня создалось впечатление, что многие пожилые люди приходи- jedoch sind auch Viele geblieben. Und diejenigen lteren Damen, die ли к нам не столько за языком, сколько за общением на языке в hier blieben, sehen beraus glcklich aus. Die Kurse sind fr sie zum кругу своих. Это была категория слушателей, которая еще помнила wichtigsten Glied der Zentren der deutschen Kultur geworden. Dort немецкий и хотела на нем общаться. Проект пробил брешь в изоли- kann man kommunizieren, Erinnerungen austauschen und sich gegenрованности целого народа. Эти люди впервые могли собраться вмес- seitig ber eigenes Leben berichten.

те именно на курсах. А вскоре и культура российских немцев, кружки, хоры стали поддерживаться из средств проекта.

Многие из первых участников курсов уехали в Германию, но многие Heute ist "Hallo, Nachbarn! Neu" eine Ausgabe, das in jedem Land остались. И эти оставшиеся бабульки сегодня выглядят безмерно und nicht nur in Russland einsetzbar ist. Jedoch verlor es die Elemenсчастливыми. Курсы стали важнейшим звеном в центрах немецкой te der ethnischen Kultur, die seinen Vorgnger prgten. Wie sich культуры. Здесь всегда можно было общаться, вспоминать и расска- herausstellte, wnschen sich die Russlanddeutschen den Lehrstoff Какие изменения претерпел учебник "Hallo, Nachbarn!" в пос- Lernprozess ist der die Deutschen vereinigender Kern – die Problemaледнее время? tik der deutschen Minderheit ausgeschlossen. Jetzt wird sie im Rahmen Сегодня "Hallo, Nachbarn! Neu" – издание, которое можно исполь- der Sonderzuwendungen erstattet. Jedoch leistete das ganze Projekt зовать в любой стране, не только в России. Учебник лишился своей "Hallo, Nachbarn!" insgesamt einen gewaltigen Beitrag zur Entwickуникальности – элементов этнокультурности, которыми был насыщен lung des Bildungssystems Russlands, denn die ausgebildeten Multiего предшественник. Как оказалось, российские немцы хотят иметь plikatoren waren mit ihrer Arbeit nach europischen Technologien der учебный материал о своей истории и самобытности. Теперь им его Entwicklung des Lehrens der deutschen Sprache hierzulande um viele недостает. Из учебного процесса исключен объединяющий немцев Jahre voraus. Das in Stufen aufgeteilte Unterrichtssystem befindet стержень – проблематика немецкого меньшинства. Теперь она будет sich zurzeit erst in den Anfngen. Leider haben wir bis heute kein возвращена в рамках специальных пособий. Однако весь проект einziges eigenes Lehrbuch, das auf die konkrete Stufe der SprachbeHallo, Nachbarn!" в целом внес в образовательную систему России herrschung orientiert wre. So bleibt die erste Auflage „Hallo, Nachмощнейший вклад, ведь подготовленные мультипликаторы, работая barn!“ die einzige ihrer Art.

по европейским технологиям, в свое время на много лет опередили развитие преподавания немецкого языка в нашей стране. Уровневая Dank dem aktiven Engagement des IVDK bei der Herausbildung система обучения зарождается только сейчас. К сожалению, пока мы neuer russlanddeutscher Elite hat „Hallo, Nachbarn!" recht gute не имеем ни одного собственного учебника, четко ориентированного Aussichten. Das Projekt gibt den Jugendlichen reale Chancen fr на конкретный уровень владения языком. Первое же издание "Hallo, die Fortsetzung ihrer Ausbildung in Deutschland. Gerade sie benNachbarn!" осталось единственными в своем роде. tigen heute moderne lebendige Sprache und authentischen KulturТак что же ожидает курсы в ближайшем будущем? kontext.

Благодаря активной деятельности МСНК по формированию новой Darber hinaus sollen die Kurse auch auf junge Familien ausgerichэлиты из молодых российских немцев, курсы "Hallo, Nachbarn!" имеют tet sein, die die Deutschsprachigkeit ihrer Kinder von klein auf anstreнеплохие перспективы. Проект даст молодежи реальные шансы на ben. Dies wird ein Lernen der Sprache in Aktion sein, wobei die einпродолжение образования в Германии. Именно ей сегодня нужен fachsten Redeformen vom Kind beim Spielen, zu Tisch, beim Spazierсовременный живой язык и аутентичный культурный контекст. engehen angeeignet werden. Die Eltern sollen in der Lage sein, dem Кроме того, курсы должны быть ориентированы на возвращение Kind zu sagen, was sie von ihm erwarten: „Komm her!“, „Fange den общения на языке в семью и, прежде всего, в молодые семьи, желаю- Ball!“, „Nimm Platz!“. Wenn die Kleinen im Familienkreise deutsch zu щие, чтобы их дети сразу начинали говорить по-немецки. Это будет sprechen beginnen, wird ihnen die Erkenntnis ihrer ethnischen Zugeизучение языка в действии, когда ребенок усваивает простейшие hrigkeit leichter fallen. In diesem Sinne liegt vor IVDK ein breites речевые формы во время игры, за столом, на прогулке. Родители Arbeitsfeld.

должны уметь сказать ребенку, что от него ожидают: „Komm her!“, „Fange den Ball!“, „Nimm Platz!“. Если малыши заговорят в семье на немецком языке, в будущем им будет гораздо легче почувствовать свою этническую принадлежность. В этом смысле перед МСНК –широкое поле деятельности.

12 GEMEINSCHAFT Objektiv / Объектив Der dreizehnte Monat nach Erich Kstner und Rolf Zuckowski Erarbeitet von Olga Palechowa, Lehrkraft beim IVDK Lernziele:

• Unterschiede in der Darstellung der Scheinwelt und der Realitt erkennen • Scheinbilder entwerfen und darber sprechen • Poetische Wirkung verschiedener konjunktivischer Formen vergleichen • Wortschatz zum Verstndnis des Gedichtes ben • Grammatik – Konjunktiv II in irrealen Bedingungsstzen Arbeitsmittel:

 Rolf Zuckowski: Tonaufnahme http://www.rusdeutsch.ru/?menu=9&menu0=45&level3=&z=  Bild: Wiese am Birkenhain http://www.rusdeutsch.ru/?menu=9&menu0=45&level3=&z= Kopiervorlagen:

AB1. Lckentext (zum Paralleltext) Quellennachweis:

1. Rolf Zuckowski und seine Freunde, CD “Stille Nchte – helles Licht”, Track 12, 2. Lutz Gtze, Ernest W.B.Hess-Lttich. Grammatik der deutschen Sprache, Ziel: Hinfhrung zum Thema 1. Der Lehrer nennt den Titel und den Autor.

Wie knnte der 13. Monat heien? Vorschlge sammeln.

2. Welche Wnsche wrden Sie mit ihm verbinden?

An der Tafel mglichst viele Assoziationen sammeln

OBJEKTIV

3. Die gesammelten Assoziationen in der Form wrde + nfinitiv verbalisieren, als Antwort auf die Frage:

„Wie sh er aus, wenn er sich wnschen liee?“, z.B.:

Es wrde Sommer sein und ich wrde jeden Tag wandern gehen.

Die Menschen wrden nett zueinander sein.

Die weibeschneiten Wiesen wrden das Auge erfreuen etc.

Jeder TN sollte mindestens einen Satz sagen.

Es ist sinnvoll, schon hier die folgenden Wrter aus dem Text vorzugeben. Sie knnen in die bung eingeflochten und dabei gleichzeitig gebt werden: Nach Mglichkeit sollte das Bild mit dem Birkenhain an die Wand projiziert werden, um den Effekt des Dabeiseins r Jasmin, ie Rosen, ie pfel, ie Tannen, ie Maiglckchen, ie Veilchen, s Paradies, s Korn, ie Trauben, weibeschneit, mrb Textarbeit Ziel: Schnheit des Textes genieen 1. Einige schwierige Wrter mssen noch semantisiert werden. Diese Aufgabe erfllt ein Paralleltext.

Ausgerechnet im Schaltjahr musste diese Hochzeit stattfinden! Aber es war Sommer. Der grne Birkenhain erfreute das Auge. In seinem Gest zwitscherten die Vgel. Viele Feldblumen bersten die Wiesen mit ihren Dolden wie mit einem zarten weien Schleier.

Genauso versuchte die glckliche Braut ihr schnes Antlitz unter dem feinen Brautschleier zu verhllen. Doch alle sprten, wie ihre Augen glcklich strahlten, als wollte sie ihrem Geliebten sagen: „Was wartest du! Plndere den Schatz, der unsere Liebe ist!“ Dolde- schirmhnliche Blte Der Lehrer liest den Text langsam und deutlich vor. Die TN werden gefragt, was sie schon verstanden haben.

Der Lehrer liest den Text zum zweiten Mal vor. Nach jedem Satz wird der Akzent auf das zu lernende Wort gesetzt.

Zur besseren Einprgung schreiben die TN die neuen Wrter ins Heft ein.

Jetzt wird dieser Text als Lckentext (AB1) ausgefllt. Natrlich sind die Hefte dabei zu schlieen.

2. Die TN bekommen nun den Text von E.Kstner. Sie werden aufgefordert die „neuen“ Wrter im Text zu unterstreichen. Anschlieend werden sie im Kontext vorgelesen.

3. Jetzt kann der ganze Text prsentiert werden. Es ist aber sehr zu empfehlen, an dieser Stelle die Tonaufnahme zu verwenden. Die Darbietung von Rolf Zuckowski ist sehr ergreifend. Im Notfall muss der Lehrer versuchen das Gedicht selbst, so kunstgerecht wie, mglich vorzutragen.

Nacharbeit Ziel: Auswertung und grammatikalische bungen 1. Textanalyse Welche Strophen sind im Konjunktiv und welche im Indikativ? Was sollte damit bewirkt werden?

Wirkt das Gedicht optimistisch oder eher pessimistisch? Begrnden Sie Ihre Meinung am Text.

2. Irrealer Bedingungssatz An die Tafel kommt der Satz: „Was tten Sie, wenn Sie krank wren?“ Mgliche Antworten werden gesammelt und rechts dazugeschrieben:

Jetzt folgt der Schritt zum irrealen Bedingungssatz:

• Beide Teilstze (Bedingung und Folge) stehen im Konjunktiv II der Verlaufsstufe (ausgedrckt durch den Imperfekt) • Der Imperfekt der Verlaufsstufe hat keine temporale Bedeutung Er sagt nichts ber die Zeit der Handlung aus.

• Diese Ausdrucksweise ist gehoben. Im tglichen Sprachgebrauch ist meistens die wrde-Form vorzuziehen.

II OBJEKTIV

Versuchen Sie die Struktur „Bedingung-Folge“ in dem Gedicht von E.Kstner zu erkennen.

Erarbeiten Sie nun die Regeln fr die Bildung des Konjunktiv II. Arbeiten Sie mit AB 2 (s. Lsungsblatt zum AB2). Untersuchen Sie, ob die im Punkt 2 (Nacharbeit) erstellten Beispiele den Regeln gengen.

Immer hufiger, vor allem im Gesprochenen, tritt in irrealen Bedingungsstzen an die Stelle des Konjunktivs II-Form die Form wrde + Infinitiv, meistens eingeleitet durch wenn. Das ist viel einfacher, und diese Form hatten wir schon im Punkt 3 (Vorarbeit) verwendet.

• Versuchen Sie die ersten fnf Strophen in die wrde-Form zu bertragen *) • Vergleichen Sie die poetische Wirkung der beiden Varianten.

3. Weiterfhrende Aufgabe Es gibt Versuche den zurzeit gltigen Kalender durch eine Teilung in 13 Monate zu reformieren. Lesen Sie den Text „Internationaler Ewiger Kalender“.

Was wird vom Gregorianischen Kalender bernommen, was ist verschieden?

Ausgerechnet im …………..….….… musste diese Hochzeit stattfinden! Aber es war Sommer. Der grne …………..….….… erfreute das Auge. In seinem …………..….….… zwitscherten die Vgel. Viele Feldblumen bersten die Wiesen mit ihren …………..….….… wie mit einem zarten weien …………..….….… Genauso versuchte die glckliche Braut ihr schnes …………..….….… unter dem feinen Brautschleier zu …………..….….… Doch alle sprten, wie ihre Augen glcklich strahlten, als wollte sie ihrem Geliebten sagen: „Was wartest du! …………..….….… den Schatz, der unsere Liebe ist!“ Sie (Jasmin und Rosen) htten Sommerfest 1. Fllen Sie die Spalte fr den Indikativ in der gleichen Person wie im Gedicht aus.

2. Vergleichen Sie die Verbformen im Konjunktiv und Indikativ. Wie wird der Konjunktiv II gebildet? Formulieren Sie die Regeln 3. Vergleichen Sie Ihre Regeln mit der Tabelle.

Knnen Sie noch andere Gesetzmigkeiten erkennen?

(1. Die Endungen sind in jeder Spalte grundstzlich gleich; 2. Starke Verben (in allen Personen) und das Hilfsverb „sein“ (im Singular) haben ein „e“; das im Indikativ nicht vorhanden ist.) *) Adam und Eva liebten sich, als ob man sie nicht vertrieben htt“ – ist ein irrealer Vergleichssatz. Nach Mglichkeit sollte man nicht darauf eingehen.

OBJEKTIV

Wie sh er aus, wenn er sich wnschen liee? Schon in den 1920er und 1930er Jahren wuchs weltweit die Forderung nach einem Schaltmonat wr? Vielleicht „Elfember“ hiee? reformierten Kalender, der den als zu kompliziert empfundenen zurzeit gltigen GregoWem zwlf gengen, dem ist nicht zu helfen. rianischen Kalender ersetzen sollte. Danach sollte das Jahr 13 Monate zu je 28 Tagen haben, Wie sh er aus, der dreizehnte von zwlfen? plus einen Extratag am Jahresende. Dieser Extratag sollte gesondert stehen, also weder Der Frhling msste blhn in holden Dolden, Jasmin und Rosen htten Sommerfest.

Und pfel hingen, mrb und rot und golden im Herbstgest.

Die Tannen trten unter weibeschneiten Kroatenmtzen aus dem Birkenhain und kauften auf dem Markt der Jahreszeiten und liebten sich in ihrem Veilchenbett, als ob sie niemand aus dem Paradiese vertrieben htt.

Das Korn wr gelb. Und blau wren die Trauben.

Wir trumten und die Erde wr der Traum.

Dreizehnter Monat, lass uns an dich glauben!

Die Zeit hat Raum!

Verzeih, dass wir so khn sind, dich zu schildern. bernommen. Der Schalttag wird als Extratag zwischen Samstag, den 28. Juni und Der Schleier weht. Dein Antlitz bleibt verhllt. Sonntag, den 1. Sol eingefgt. Genau wie der Extratag am Jahresende liegt er auerhalb Man macht, wir wissen’s, aus zwlf alten Bildern des Wochenzyklus und gehrt zu keinem Monat.

Drum schaff dich selbst! Aus unerhrten Tnen!

Aus Farben, die kein Regenbogen zeigt!

Plndre den Schatz des ungeschehenen Schnen!

Du schweigst? Er schweigt.

Es tickt die Zeit. Das Jahr dreht sich im Kreise, und werden kann nur, was schon immer war.

mrb – sich leicht kauen lassend und leicht in seine Teile zerfallend: mrbes Gebck, Fleisch, Obst;

e Dolde – schirmhnliche Blten.

plndern – sich einen Schatz aneignen

IV OBJEKTIV

Thema:

ber den Wolken Reinhard Mey Erarbeitet von Olga Palechowa, Lehrkraft beim IVDK Lernziele:

• Wortschatz zum Verstndnis des Gedichtes ben • Unterschiedliche Mittel zur Darstellungen der gleichen Gegebenheit besprechen • eigene poetische Weltempfindung erkennen und beschreiben • Liedertext und Prosatext kennen lernen Dauer: 1 UE Arbeitsmittel:

 Lsungsblatt zu den Wortschatzbungen  R. Mey, Tonaufnahme:

http://www.rusdeutsch.ru/?menu=9&menu0=45&level3=&z= Kopiervorlagen:

Lesetext (R. Mey) 9 Lesetext „Die Leute sehen berhaupt nix!“ Quellennachweis:

1. Reinhard Mey. CD “Die groen Erfolge”, Track 9, 2. Fynn. „Hallo, Mister Gott, hier spricht Anna“, Fischer Taschenbuch Verlag. S. 39–42.

3. Wikipedia Vorarbeit Ziel: bungen mit dem neuen Wortschatz (die Arbeit erfolgt in Kleingruppen) 1. Der Lehrer sagt, dass mit einem Gedicht gearbeitet wird, ohne den Titel zu nennen.

2. Die neun Verben (hren, vorbeiziehen, nachsehen, verlieren, klingen, kochen, schwimmen, durchdringen, sich spiegeln) werden vor der Stunde mit groen Buchstaben, jedes auf ein einzelnes Blatt geschrieben und untereinander an die Pinnwand geheftet:

Die TN schreiben diese Wrter ins Heft ein und besprechen, welche der Verben sie verstehen. Falls unbekannte Wrter vorkommen, entsenden die Gruppen je einen Vertreter, der die entsprechenden Bltter an eine andere Stelle der Pinnwand heftet. Diese Wrter 3. Die TN werden nun aufgefordert, anhand der Wrter zu spekulieren, worum es im Gedicht gehen knnte. Jede Kleingruppe prsentiert ihre Vermutungen.

4. Die nchste Verbgruppe (drhnen, beben, stauben, abheben, schweben, verborgen bleiben, erklimmen, verschwimmen, schillern) ist schwieriger und erfordert Vorarbeit. Auf AB1 sind die schweren Wrter in sehr leichte Stze eingebettet. In Gruppenarbeit sollten die TN versuchen, den Sinn der Verben selbststndig aus dem Kontext zu erschlieen.

5. Die TN werden wiederum gebeten, ber das Thema des Gedichtes zu spekulieren, nun allerdings unter Bercksichtigung beider Verbgruppen. Akzeptiert werden nur die Vorschlge der Lerner, der Lehrer darf den Titel noch nicht verraten.

6. Jetzt bekommt jede Gruppe den Kartensatz 1 (Verben) und den Kartensatz 2 (Nomen) und bildet damit sinnvolle Paare (Lsung s. Zuordnung 1).

7. Das Gleiche mit Kartensatz 3 und 4 (Lsung s. Zuordnung 2).

8. Jetzt ist der Inhalt des Gedichtes schon eindeutig erkennbar. Vielleicht nennen die TN den Titel des Liedes, sonst macht

class='zagtext'> OBJEKTIV

Textarbeit Ziel: Unterschiedliche Darstellungen der gleichen Gegebenheit erkennen (banale Beschreibung und poetischer Hochflug) 1. Die TN bekommen nun den Liedertext (Text 1), lesen ihn und hren dann die Tonaufnahme.

2. Sie werden nun aufgefordert die Zeilen zu unterstreichen, die nur den faktischen Tatbestand beschreiben (nur in den drei Strophen suchen, nicht im Refrain). Dabei wird sich Folgendes ergeben:

Wind Nord-Ost, Startbahn null-drei, bis hier hr ich die Motoren, und es drhnt in meinen Ohren und der nasse Asphalt bebt. Meine Augen haben schon jenen winz’gen Punkt verloren. Dann ist alles still, ich geh. Regen durchdringt meine Jacke. Irgendjemand kocht Kaffee in der Luftaufsichtsbaracke.

Was erfahren wir aus diesen Zeilen? (Nichts Besonderes, grauer Alltag, Lrm, Unwetter.) Was erfahren wir ber das lyrische Ich? Was macht er dort? (Arbeitet? Geht zufllig vorbei?) 3. Jetzt suchen wir poetische Beschreibungen, die dem Gefhlszustand des Erzhlers entsprechen:

Wie ein Pfeil zieht sie vorbei, wie ein Schleier staubt der Regen, bis sie abhebt und sie schwebt der Sonne entgegen. Ich seh’ ihr noch lange nach, seh’ sie die Wolken erklimmen, bis die Lichter nach und nach ganz im Regengrau verschwimmen. Nur von fern klingt monoton das Summen der Motoren. In den Pftzen schwimmt Benzin, schillernd, wie ein Regenbogen. Wolken spiegeln sich darin, ich wr gerne mitgeflogen.

Das lyrische Ich sieht den Flugbetrieb viel tiefer und schner, als er zu sein scheint. Welche Metaphern sprechen dafr?

(Wie ein Pfeil, Wolken [wie einen Berg] erklimmen, Regen wie Schleier, Benzin wie Regenbogen) Was knnen wir jetzt ber das lyrische Ich sagen (persnliche Zge, Trume)?

Lesen Sie den Refrain. Welche Erfahrung beschreibt er (ber den Wolken erffnet sich eine neue weitere Sicht auf das Leben. Die groen Alltagssorgen erscheinen total unbedeutend) Knnte das Gedicht autobiographisch sein?

Lesen Sie die Kurzinformation zu Reinhard Mey (Text 2). Wie verhlt er sich zur Fliegerei?

Weiterfhrende Aufgaben Ziel: eigene poetische Weltempfindung erkennen 1. Die TN werden aufgefordert, sich im Klassenzimmer umzusehen und zu versuchen etwas Schnes (an dem wir gewhnlich blind vorbeigehen) zu entdecken. Ggf. kann die Aufgabe erweitert werden auf das, was sie am heutigen Tag erlebt oder gesehen hatten.

2. Die Lerner sollen nun versuchen, eigene Glcksmomente gefhlvoll auszudrcken. Ich hatte gebeten, eine eigene tiefe Erfahrung anonym auf ein Blatt zu schreiben. Die Bltter hatte ich eingesammelt und in der nchsten Stunde einige besonders gelungene Stellen (anonym) vorgelesen. Erstaunlicherweise ist diese schwere Aufgabe sehr gut aufgenommen worden und es sind dabei sehr schne und aufrichtige Texte entstanden. Der Lehrer muss aber unbedingt vor der Erteilung der Aufgabe eine entsprechende Stimmung schaffen. Er knnte z.B. etwas in dieser Art sagen:

Unsere Welt ist von der Schaffung her vollkommen und sie ist grenzenlos schn fr jeden, der Augen hat, sie zu sehen. Unmittelbar in uns ist diese Schnheit verborgen, doch manchmal ffnet sich ein Seelenfenster und dann spren wir sie mit unserem ganzen Wesen.

Uns berflutet dann ein Glcksgefhl, z.B.

an einem sonnigen Wintertag, um uns herum edle Tannen in ihrem prchtigen weien Kleid, die Luft ist so klar, oder vielleicht: ein der grauer Herbsttag, doch pltzlich dringt ein kleiner Sonnenstrahl ins Herz und du empfindest eine endlose Verbundenheit mit deinem Kind, deinem Freund, deinem Geliebten, dem Fluss, dem Wald, der Natur… Du entdeckst in dir neue ungeahnte Welten und mit verdoppelter Schaffenskraft strzt du dich in dein eigenes Leben … 3. Abschlieen knnte man mit Auszgen aus dem Kapitel „Die Leute sehen berhaupt nix“ (aus „Hallo, Mister Gott, hier spricht Anna“), das ideal in den Kontext passt. Der angefhrte Text (Text 3), ist stark gekrzt.

VI OBJEKTIV

Die Krtchenstze mssen vergrert, auf Pappe geklebt und zerschnitten werden. Jeder Satz wird nach der Zahl der Kleingruppen, also 3-4 Mal wiederholt.

Kartensatz Kartensatz Kartensatz Kartensatz abheben / schweben verborgen bleiben Uber den Wolken Wind Nord-Ost, Startbahn null-drei, bis hier hr ich die Motoren.

Wie ein Pfeil zieht sie vorbei und es drhnt in meinen Ohren.

OBJEKTIV

Reinhard Mey (*1942 in Berlin) ist ein Hauptvertreter der deutschen Liedermacher-Szene. Bis 2007 hat Mey 24 deutsche Studioalben herausgebracht, das erste 1967 mit Ich wollte „Wie Orpheus singen“, das letzte 2007 mit „Bunter Hund“. Sein bekanntester Song drfte „ber den Wolken“ (1974) sein. Unter anderem erreichte dieser Titel bei der Wahl der 100 besten Lieder des Jahrhunderts den 4. Platz. Meys Lieder zeichnen sich durch ausdrucksstarke, oft sehr umfangreiche Texte und eingngige Melodien aus. Sie sind stark vom franzsischen Chanson beeinflusst; Reinhard Mey behandelt in seinen Liedern im Wesentlichen aus dem Leben gegriffene Themen.

Hobby Fliegerei Reinhard Mey erwarb alle fr Privatpersonen zugelassenen Fluglizenzen; im Jahr 1984 erwarb er die Berechtigung zum Kunstflug auf Motorflugzeugen. Mey grndete eine kleine Fluggesellschaft, die sich aber nicht lange hielt.

Entnommen http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Reinhard_Mey&oldid= „Die Leute sehen berhaupt nix!“ (aus „Hallo, Mister Gott, hier spricht Anna“) Annas grte Entdeckung in diesem Jahr waren Buchstaben. Sie entwickelte eine irrwitzige Geschftigkeit. Im Haus lagen pltzlich Haufen von kleinen blauen Notizblcken und abgerissenen Papierschnipseln herum. Was immer fr Anna neu war, wurde aufgeschrieben, aber nicht von ihr selbst. Das hatte sie noch nicht gelernt. So hielt sie einfach auf der Strae wildfremden Leuten Papier und Bleistift hin und sagte:

„Bitte, schreiben Sie mir das auf ? Und ganz gro, wenn’s geht.“ […] Viele Abende sa ich auf den Treppenstufen vor unserer Haustr und beobachtete, wie sie grougig und bittend mit den Leuten sprach. Eines Abends war sie von allen abgewiesen worden. Sie sah traurig aus. Es wurde Zeit, sie in die Arme zu nehmen und zu trsten. Ich stand auf und ging zu ihr hinber.

Sie wies auf das abgefallene Stck eines schmiedeeisernen Gartengitters, „Jemand soll darber was Schnes aufschreiben, aber niemand sieht es.“ „Vielleicht sind die Leute zu beschftigt?“ fragte ich.

„Nee, gar nich. Sie sehn’s blo nich. Sie verstehn einfach nicht, was ich will.“ Diesen Satz hrte ich jetzt immer hufiger: „Sie verstehn es nicht, sie verstehn es nicht.“ Ich sah ihre Enttuschung und wusste, wenn auch undeutlich, was zu tun war. Oder zumindest glaubte ich, es zu wissen. Ich nahm sie auf den Arm und sagte: „Sei nicht enttuscht, Fratz.“ „Ich bin nicht enttuscht, blo traurig.“ „Ach was, mach dir nichts draus. Ich schreib es fr dich auf, ganz riesig gro.“ Sie strampelte sich los, sammelte ihre Zettel zusammen und senkte den Kopf. Die Trnen liefen. Was konnte man nur tun? Ich wusste es also offenbar auch Meine Gedanken drehten sich im Kreis. Nichts fiel mir ein. So stand ich da und wartete. […] Anna horchte in sich hinein. Sie starrte auf neue Bilder, die ihre zitternde kleine Seele gemalt hatte. Schlielich sah sie auf. Ihre Augen suchten meine Augen.

[…] „Du sollst berhaupt nix schreib’n!“ Sie versuchte ein kleines Lcheln, aber es gelang ihr nicht.. Sie zog die Nase hoch und sagte: “Ich wei genau, was ich seh’, was du siehst, aber die meisten Leute seh’n berhaupt nix, und… und …“ Jetzt warf sie sich endlich schluchzend in meine Arme. Da stand ich an einem dmmrigen Abend im Londoner East End und tat einen Blick in eine Kinderseele. Aber es war eine helle Einsamkeit hinter diesen verheulten Augen eines fnfjhrigen kleinen Mdchens. Gott hatte den Menschen geschaffen nach seinem Bilde, nicht nach seinem Aussehen, nicht nach seiner eigenen Statur, nach Hnden, Fen, Nasen, Ohren, sondern nach seinem Inneren. Nicht der Teufel macht den Menschen zu einer einsamen Kreatur, es ist seine Gotthnlichkeit, die ihn einsam macht. Eine Banalitt? Nein, das klingt nur so.

Die Leute konnten nicht sehen, was Anna sah – nicht die Schnheit eines zerbrochenen Eisenpfeilers, die Farben, die kristallinen Muster an den Bruchstellen. Sie sahen nichts, als verrostetes Eisen – na und. Anna wnschte sich, die Menschen sollten teilnehmen an ihrer neu entdeckten Wunderwelt. Dieser zerborstene Eisenpfeiler war fr sie ein aufregendes Ding. […]

VIII OBJEKTIV

Немец с хакасом – братья навек!

Культуры коренных народов способствуют формированию идентичности немцев Саяногорска Республику Хакасия нередко называют моделью Российской Федерации в миниатюре.

и народностей. И никто не удивляется, когда на хакасском национальном празднике Чыл пазы ежегодно в качестве гостей присутствуют немцы и русские в своих национальных В Саяногорске стало традицией прово- но и проведение экскурсий, лекций, встреч, 2009 года НКФ организовало мероприятие дить национальные праздники представи- концертов, уроков игры на традиционных му- межрегионального уровня – «Фестиваль нателей различных культур вместе. Немалую зыкальных инструментах, проведение научно- ционального костюма». В программе фестироль в этом играет Центр немецкой культу- исследовательской работы по музыкальной валя освещалась история возникновения ры нашего города – Немецкий культурный культуре. Помня о том, что наиболее важная немецкого, хакасского и других народных фонд «Возрождение» (НКФ), который стал задача в современном мире – воспитание костюмов.

своеобразным маяком надежды на сохра- толерантного отношения к другим культурам, НКФ продолжает работу по возрождению нение и приумножение традиций и обычаев мы старались показать общность двух, каза- языковых и культурных традиций российсроссийских немцев. Примером тому могут лось бы, практически несоприкасаемых куль- ких немцев в рамках российско-немецкого служить многочисленные поликультурные тур – хакасской и немецкой. проекта «Брайтенарбайт». Более 400 взросмероприятия, проводимые в рамках рес- К результатам проекта нужно отнести: лых и детей имеют возможность посещать публики, города и немецкого культурного • вовлечение большего количества заин- бесплатные курсы немецкого языка, кружки фонда. В этом году НКФ выиграл грант на тересованных в поисковую, культурно-по- и клубы по интересам. В Саяногорске регуреализацию регионального проекта: «Диа- знавательную и концертную деятельность; лярно организуются мероприятия лог культур: открытый музей-салон музыкального творчества», в рамках которого мы провели ряд мероприятий по сближению культур хакасов и российских немцев.

Целью мероприятий стали:

• пропаганда музыкального творчества, народно-прикладного искусства, приобщение к народным традициям;

• воспитание толерантного отношения к иноязычным культурам;

• более тесное взаимодействие представителей разных культур для дальнейшего взаимообогащения.

Мы собрали материалы немцев, хакасов и русских по прикладному творчеству, музыкальному искусству, сшили национальные костюмы двух народов. Вместе с народными мастерами изготовили народные музыкальные инструменты, обнаружив сходство некоторых из них у различных этносов. Совместно с преподавателями, студентами и мастерами музыкального колледжа при институте искусств Абакана в ноябре нынешнего года был проведен фестиваль народных обрядов, на котором были обыграны элементы различных ритуалов хакасов и немцев.

Все, кому было интересно, могли принять участие в мероприятиях праздника, приобщиться к народному музыкальному творчест- Рождественская постановка, организованная ву. Нам был важен не только сбор материала,

GEMEINSCHAFT

в преподавании языка (например, интернетг. Саяногорск, Республика Хакасия Нашей организацией активно ведется сокружки, культурно-досуговые мероприятия).

циальная работа, направленная на подУчастники молодежного клуба Deutsche держку и социальную реабилитацию инваJunioren регулярно принимают участие в лидов, трудармейцев и пенсионеров немецтематических семинарах в разных городах, кой национальности. Благодаря социальной дят санаторно-курортное лечение. К примедеятельности стало формирование здорору, все нуждающиеся получают очки и ежевого образа жизни среди молодежи, профгодно – продуктовые наборы. В Красный Крест Германии регулярно направляется интеатра «Перпетуум мобиле».

формация о пожилых людях немецкой нациМолодежная организация была создана ональности, нуждающихся в медикаментах.

Наш клуб «Синьорен» насчитывает более человек, и все они вовлечены в работу разлишь некоторые из мероприятий, организоличных кружков и фольклорного ансамбля «Колорит».

Мы проводим различные выставки, в кото- • семинары-тренинги волонтерского движерых принимают участие представители раз- ния «А-СПИД»;

ных возрастов. Еще одним ярким примером • лекции «Твоя жизнь в твоих руках!»;

непрерывающейся связи поколений являет- • акции, посвященные всемирному дню ся успешный опыт организации языкового умерших от ВИЧ/СПИДа;

лагеря на базе НКФ «Два поколения – одна • лекторий для учащихся старших классов культура». Пожилые люди, совместно прожи- школ города;

вая день за днем все события жизни лагеря, • тематические походы;

стараются передать свои знания и опыт мо- • участие в республиканской конференции Саяногорск, Ленинградский мкрн., лодому поколению. Знакомство с культурой «Ярмарка общественных организаций»; Телефон/факс (39042) 2-36- и историей немецкого народа приобретает • выездные семинары по обмену опытом личностный характер и поэтому легко и с среди волонтеров.

удовольствием воспринимается молодежью.

14 GEMEINSCHAFT В оазисе былой цивилизации Участники молодежного клуба открывают очаги сохранившейся немецкой культуры Ураган истории смел на своем пути практически все островки тихой общинной жизни немецкого народа в нашей стране. И только изредка в укромных уголках огромного пространства между Калининградом и Владивостоком можно найти сохранившиеся практически в своем первозданном состоянии села, где немцы сберегли уклад и традиции Мало кто знает о том, что в Татарском районе Новосибирской области есть места компактного поселения российских немцев.

Среди них села Неудачино, Казачий Мыс, Северотатарское.

Особняком в этом списке стоит Неудачино, обладающее уникальной историей. Местные жители называют село Малой Германией.

Почему? Чтобы понять, нужно немного углубиться в прошлое.

Неудачино было основано в 1905 году.

Земля на месте его строительства принадлежала помещику по фамилии Неудачин и славилась своим плодородием. По имени первого владельца и пошло название будущего населенного пункта, основанного крестьянами-переселенцами немецкого происхождения. Они первыми стали покупать драгоценную землю. История даже соРождество в неудачинской школе хранила их имена – А. П. Нейфельд, А. Эннс, П. П. Тевс. В течение долгого времени в Неудачино жили только немцы. Вплоть до года их численность составляла 99 процентов от всего сельского населения. Но вскоре многие из них уехали в Германию на постоянное место жительства. По статистическим данным, сегодня там осталось около 40 процентов немецкого населения.

Редкое по нынешним временам компактное поселение немцев подтолкнуло нас – участников молодежного клуба Quelle из Новосибирска – съездить к неудачинцам в гости и посмотреть, как сегодня живет село, и чем занимаются его обитатели. На месте мы были в канун рождественских праздников – 23 декабря 2009 года.

Прием, оказанный нам в Неудачино, оказался очень теплым. У нас была насыщенная программа. За пару дней мы посетили школьный музей истории села, приняли участие в праздновании Рождества в школе и молитвенном доме, побывали

GEMEINSCHAFT



Pages:   || 2 |
Похожие работы:

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А.И.ГЕРЦЕНА ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО: ПРОЕКТЫ, КОНКУРСЫ, ГРАНТЫ, КОНФЕРЕНЦИИ ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ № Санкт-Петербург 2 ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР БЮЛЛЕТЕНЯ: КРУГЛОВ А.Ю., директор Института международных связей РГПУ им. А.И. Герцена, д.соц.н. РЕДАКТОРЫ БЮЛЛЕТЕНЯ: АЛЬМЕТОВА Н.М., ведущий переводчик Института международных связей РГПУ им. А.И. Герцена ИСМАИЛОВА Р.Д., ведущий...»

«ИсторИя И культура поволжского села: традиции и современность Материалы региональной студенческой научной конференции. 29-30 октября 2009 года Ульяновск - 2009 УДК 913+130.2 И-90 История и культура поволжского села: традиции и современность: материалы региональной студенческой научной конференции (29-30 октября 2009 г., Ульяновск). / редкол.: Л.О. Буторина [и др.]. - Ульяновск:, ГСХА, 2009, - 324 с. - ISBN 978-5-902532-62-0 Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного...»

«Методическое объединение вузовских библиотек Алтайского края Вузовские библиотеки Алтайского края Сборник Выпуск 12 Барнаул 2013 ББК 78.34 (253.7)657.1 В 883 Редакционная коллегия: Л.В. Болячевец, Т.Н. Злобина, И.Н. Кипа, Т.А. Мозес, Н.Г. Шелайкина, Е.А. Эдель Гл. редактор: Н.Г. Шелайкина Отв. за выпуск: М. А. Куверина Компьютерный набор: Е. А. Эдель Вузовские библиотеки Алтайского края: сборник : Вып. 12 : / Метод. об-ние вуз. б-к Алт. края. – Барнаул : Типография АлтГТУ, 2013. – 74 с. В...»

«Министерство образования и наук и РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Елабужский государственный педагогический университет АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИИ Материалы межвузовской научно-практической конференции 24-25 октября г. Елабуга, 2007 г. Печатается по решению редакционно-издательского совета ГОУВПО Елабужскоий государственный педагогический университет Редакционная коллегия: А.И. Разживин (отв. ред.) Р.Ф....»

«4. МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ И СПОРТА, СОВРЕМЕННЫЕ ФИЗКУЛЬТУРНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ Айзятуллова Г.Р. Национальный государственный университет физической культуры, спорта и здоровья им. П.Ф. Лесгафта, г. Санкт-Петербург БОЛОНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ: ВЗГЛЯД НА ОЗДОРОВИТЕЛЬНУЮ ФИЗИЧЕСКУЮ КУЛЬТУРУ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ Болонское соглашение – процесс сближения и гармонизации систем образования стран Европы с целью создания единого европейского пространства высшего...»

«Суеверие.нет Паломничество приносит пользу только тем, кто живет по евангельским заповедям Интервью со священником Виктором Праздничным о сути паломничества и связанных с ним суевериях. – Отец Виктор, вы были участником общецерковной конференции Православное паломничество: Традиции и современность, проходившей в Москве в конце минувшего года. Ваше выступление, посвященное медицинским аспектам мотивации православного паломничества, имело большой резонанс. В чем, собственно заключается проблема?...»

«ПРИЛОЖЕНИЕ к Информационному письму №1 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Южный научный центр РАН Институт аридных зон ЮНЦ РАН Международная научная конференция ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИМОРСКИХ РЕГИОНОВ (ПОРТЫ, БЕРЕГОЗАЩИТА, РЕКРЕАЦИЯ, МАРИКУЛЬТУРА) (посвященная 150-летию Н.М. Книповича) Школа молодых ученых Экология приморских регионов 5 – 8 июня 2012 г. г. Ростов-на-Дону РЕГИСТРАЦИОННЫЙ ВЗНОС Стоимость регистрационного взноса для участия в работе конференции составляет 2000 руб. и включает в себя...»

«№4(25) октябрь—декабрь 2010 События Отчет о Всероссийском психологическом форуме Обучение. Воспитание. Развитие — 2010 Выступление Алины Афакоевны Левитской с дкладом на конференции Форума 5 октября 2010 года в Сочи состоялось гических наук, профессор, вице президент Федера торжественное закрытие Всероссийского ции психологов образования России. В своей откры психологического форума Обучение. Вос той лекции 30 лет практической психологии в Рос питание Развитие — 2010. Для того, чтобы сии:...»

«Основные документы Издание 2012 г. ЮНЕСКО  Издание 2012 г. Основные документы Организация Объединенных Наций по вопросам образования, наук и и культуры Основные документы Издание 2012 года, включающее тексты документов и изменения, принятые Г неральной конференцией е на 36-й сессии (Париж, 25 октября – 10 ноября 2011 г.) ЮНЕСКО, Париж 2012 г. Издано в 2012 г. Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры 7, place de Fontenoy, 75352 Paris 07 SP Набрано и отпечатано в...»

«История и культура поволжского села: традиции и современность ИсторИя И культура поволжского села: традиции и современность Материалы региональной студенческой научной конференции. 29-30 октября 2009 года Ульяновск - 2009 313 Материалы региональной студенческой научной конференции УДК 913+130.2 И-90 История и культура поволжского села: традиции и современность: материалы региональной студенческой научной конференции (29-30 октября 2009 г., Ульяновск). / редкол.: Л.О. Буторина [и др.]. -...»

«РНБ-ИНФОРМАЦИЯ № 7- 8. ИЮЛЬ-АВГУСТ 2008 г. ХРОНИКА ФЕДЕРАЛЬНЫЕ, РЕГИОНАЛЬНЫЕ И ГОРОДСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ 3 июля в Москве в Министерстве культуры РФ состоялось информационное совещание по вопросам перехода на новую систему оплаты труда. Перед руководителями учреждений культуры выступил Министр культуры А.А.Авдеев. На вопросы аудитории отвечала зам директора экономического департамента МК Н.Ф.Блохина. РНБ на совещании представляли: ген. директор В.Н.Зайцев и заведующая Отделом стратегического...»

«Российский государственный гуманитарный университет Центр типологии и семиотики фольклора Отделение социокультурных исследований УДК 821(061.3) ББК 87.4яз431 Д31 Составители: Д.И. Антонов, О.Б. Христофорова При поддержке Программы стратегического развития РГГУ Д31 Демонология как семиотическая система. Тезисы докладов Третьей научной конференции. Москва, РГГУ, 15–17 мая 2014 г. / Сост. Д.И. Антонов, О.Б. Христофорова. М., 2014. – 119 с. ISBN 978-5-7281-1602-8 Демонологические представления...»

«VI международная конференция молодых ученых и специалистов, ВНИИМК, 20 11 г. ЗАВЯЗЫВАЕМОСТЬ СЕМЯН ЛИНИИ РАПСА ОЗИМОГО С ЦМС-OGURA В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РАССТОЯНИЯ ОТ СОРТА ОПЫЛИТЕЛЯ Шкет В.Н. 350038, Краснодар, ул. Филатова, 17 ГНУ ВНИИ масличных культур им. В.С. Пустовойта Россельхозакадемии vniimk-center@mail.ru Установлено, что у линии рапса озимого 40173 с ЦМС-Ogura при размещении ее на расстоянии от 5 до 50 м от опылителя наблюдается уменьшение числа растений завязавших семена на 30-34 %,...»

«Министерство образования и наук и Российской Федерации ФГБОУ ВПО Сочинский государственный университет Филиал ФГБОУ ВПО Сочинский государственный университет в г.Нижний Новгород Нижегородской области Факультет Туризма и физической культуры СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ АДАПТИВНОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ В РАБОТЕ С ЛИЦАМИ, ИМЕЮЩИМИ ОТКЛОНЕНИЯ В СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ Материалы III Межвузовской научно-практической конференции 16 февраля 2012 г., г. Нижний Новгород Нижний Новгород 2012 ББК 75.0 С 56 Современные...»

«Комитет общего и профессионального образования Ленинградской области ГОУ ДПО Ленинградский областной институт развития образования Воспитание в современной образовательной среде Материалы региональной научно-практической конференции Санкт-Петербург 2011 УДК 37.018 (063) ББК 74.58 я431 Печатается по решению кафедры педагогики и психологии ЛОИРО в рамках реализации Долгосрочной целевой программы Приоритетные направления развития образования Ленинградской области на 2011–2015 гг. Ответственный...»

«Министерство образования и наук и Челябинской области Общественная палата Челябинской области НОУ ВПО Челябинский институт экономики и права им. М. В. Ладошина ЭКОНОМИЧЕСКИЕ, ЮРИДИЧЕСКИЕ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ РЕГИОНОВ Сборник научных трудов Издаётся с 2000 года Челябинск 2012 УДК 378 ББК 74.58Я43 Э40 Экономические, юридические и социокультурные аспекты развития регионов [Текст] : cб. науч. тр. / М-во образования и науки Челяб. обл. ; Обществ. палата Челяб. обл. ; НОУ ВПО Челяб....»

«Пензенский государственный педагогический университет имени В.Г. Белинского Главный федеральный инспектор по Пензенской области Кокшетауский государственный университет имени Ш. Уалиханова (Казахстан) Управление Федеральной Миграционной Службы по Пензенской области Материалы Международной научно-практической конференции СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ МИГРАНТОВ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ 24-25 февраля 2012 года Пенза — 2012 1 Печатается по решению редакционно-издательского совета Пензенского...»

«VI международная конференция молодых ученых и специалистов, ВНИИМК, 2011 г. ВЛИЯНИЕ МИКРОУДОБРЕНИЙ НА УРОЖАЙНОСТЬ СЕМЯН СОИ СОРТА ВИЛАНА НА ЧЕРНОЗЕМЕ ВЫЩЕЛОЧЕННОМ Калюжина А.Н. 350038, Краснодар, ул. Филатова, 17 ГНУ ВНИИ масличных культур им. В.С. Пустовойта Россельхозакадемии alenakalyzhina@yandex.ru Приведены результаты исследований по применению микроудобрений гептамолибдат аммония и аквамикс на посевах сои сорта Вилана в предпосевную обработку семян и в некорневую подкормку в фазе цветения...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРАВИТЕЛЬСТВО МОСКВЫ ДЕПАРТАМЕНТ КУЛЬТУРЫ ГОРОДА МОСКВЫ Московский государственный зоологический парк ЕЖЕГОДНЫЙ ОТЧЕТ ANNUAL REPORT 2008 Вставить эмблемы с официального бланка зоопарка ЕАРАЗА, ЕАЗА, ВАЗА, ЕЕП. МОСКВА 2009 1 Министерство культуры Российской Федерации Правительство Москвы Департамент культуры города Москвы Московский государственный зоологический парк ЕЖЕГОДНЫЙ ОТЧЕТ Информационно-справочный материал о работе Московского зоопарка в 2008...»

«НП НОО ВПО ГУМАНИТАРНО-ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ XVIII экологической научно-практической конференции МОСКВА, 2011г. НП НОО ВПО Гуманитарно-Экологический Институт МГУ имени М.В. Ломоносова Государственный университет по землеустройству Московская государственная художественно-промышленная академия им. Г.С. Строганова Московская государственная академия физической культуры Московский государственный педагогический университет ГОУ ВПО Московский государственный текстильный университет...»









 
2014 www.konferenciya.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Конференции, лекции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.